Відмінності між версіями «Гілля»
(→Див. також) |
(Скасування редагування № 104831 користувача Юлія Цирельчук (обговорення)) |
||
(не показано 4 проміжні версії 2 учасників) | |||
Рядок 28: | Рядок 28: | ||
*[[Гілка]] | *[[Гілка]] | ||
*[[Гіллюка]] | *[[Гіллюка]] | ||
− | |||
*[[Гілляка]] | *[[Гілляка]] | ||
*[[Гіллястий]] | *[[Гіллястий]] | ||
Рядок 38: | Рядок 37: | ||
==Джерела та література== | ==Джерела та література== | ||
*[http://sum.in.ua/p/2/69/1 Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 69.] | *[http://sum.in.ua/p/2/69/1 Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 69.] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]] | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]] | ||
[[Категорія:Гі]] | [[Категорія:Гі]] |
Поточна версія на 22:37, 14 січня 2014
І. Гілля, -лі, ж. = Гілка. Як од гіллі одірвався. Ном. № 3150. Мов одірвалось од гіллі однооднісіньке під тином. Шевч. 427. Ум. Гіллонька, гіллячка, гілляченька. Та повій, вітроньку, підведи гіллоньку. Грин. III. 484. Ото гілляченьки із її рученьки. Рудан. І. 35. Хвалилася біла береза межи дубами своїми гіллячками. Чуб. ІІІ. 299.
ІІ. Гілля, -ля, с. соб. Вѣтви. Ой вітер не віє, гілля не колише. Мет. 244. Ой дуб на березу гіллям похилився. Нп. Ум. Гіллячко. Дубок і опустив гіллячко. Грин. І. 148.
Сучасні словники
ГІ́ЛЛЯ́, гілля, сер. Збірн. до гілля. — Ой, вишеньки-черешеньки, Червонії, спілі, Чого ж бо ви так високо Виросли на гіллі! (Леся Українка, I, 1951, 62); Гілля вишень і бузку звисало просто до кімнати (Юрій Смолич, II, 1958, 7); * У порівняннях. А любов цвіте Юна, пишная, Мов гілля і густе В клена з вишнею (Платон Воронько, Тепло.., 1959, 155).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 69.
ГІЛЛЯ́, і, жін. Боковий відросток від стовбура дерева або чагарника, який розгалужується на менші відростки — гілки, віти. — Загинув ти, — взяла своє недоля, — Мов одірвалась вітка від гіллі (Павло Грабовський, І, 1959, 144); Дрімає садок у блакитній імлі... Ку-ку! — десь зозуля кує на гіллі (Іван Нехода, Хто сіє вітер, 1959, 7). ♦ [З] одної гіллі ягоди — одного походження, однакові. — Адже се твій брат! Адже ви обоє, з одної гіллі ягоди (Іван Франко, VII, 1951, 26).
Ілюстрації
Медіа