Відмінності між версіями «Лічозір»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 1: Рядок 1:
'''Лічозір, -зо́ра, '''''м. ''Звѣздочетъ. О. 1861. І. Слов. Въ переносномъ смыслѣ: бездомный бродяга (по ночамъ звѣзды считающій)? ''Се не лічозір, не пройдисвіт який небудь, се хазяїн добрий, що з срібного кубка своїх гостей почастує. ''МВ. II. 122.  
+
Лічозір - либонь, той, хто знічев'я лежить собі на землі й "лічить зорі". Тобто лінивець, ледащо, лежень.
[[Категорія:Лі]]
+
Цитата
 +
Одного дня увійшов старий у хату веселий:
 +
—Чи не буде снігу, — каже, — там такі білі хмари драглють.
 +
Стара, дивлячись на його, насмілилась:
 +
— А що, мій голубе, — вимовляє любенько, — що ти бачив? Що чув?
 +
— А що я чув? Нашу Катрю сватають.
 +
Тим словом сполохнув нас усіх: хто сидів — схопився; хто стояв — у куточок
 +
горнувсь...
 +
— А хто ж сватає? Кого нам господь носила? — питає мати, ледве голос зводячи.
 +
Катря біло збіліла.
 +
— А старий Шелях за свого сина Дмитра сватає. Се жених! Се не лічозір, не  
 +
пройдисвіт який-небудь, се хазяїн добрий, що з срібного кубка своїх гостей  
 +
почастує. (Марко Вовчок - Три долі)
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
==Джерела та література==
 +
http://forum.slovnyk.ua/lofiversion/index.php?t325.html
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
  
  
Рядок 21: Рядок 141:
  
  
==Сучасні словники==
 
Тлумачення слова у сучасних словниках
 
 
==Ілюстрації==
 
==Ілюстрації==
 
https://www.chitalnya.ru/upload2/191/2734002871438861.jpg
 
https://www.chitalnya.ru/upload2/191/2734002871438861.jpg
 +
http://samorozvytok.info/sites/default/files/didus_dobri_-_zhebrak-blagodiynik.jpg
 +
==Медіа==
 +
www.11tv.dp.ua/news/dp/2006/02/07/11242.html
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
==Іншими мовами==
 
==Іншими мовами==
 
https://translate.google.com/?hl=ru#uk/en/%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%8F%D0%B3%D0%B0
 
https://translate.google.com/?hl=ru#uk/en/%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%8F%D0%B3%D0%B0

Версія за 11:27, 16 листопада 2017

Лічозір - либонь, той, хто знічев'я лежить собі на землі й "лічить зорі". Тобто лінивець, ледащо, лежень. Цитата Одного дня увійшов старий у хату веселий: —Чи не буде снігу, — каже, — там такі білі хмари драглють. Стара, дивлячись на його, насмілилась: — А що, мій голубе, — вимовляє любенько, — що ти бачив? Що чув? — А що я чув? Нашу Катрю сватають. Тим словом сполохнув нас усіх: хто сидів — схопився; хто стояв — у куточок горнувсь... — А хто ж сватає? Кого нам господь носила? — питає мати, ледве голос зводячи. Катря біло збіліла. — А старий Шелях за свого сина Дмитра сватає. Се жених! Се не лічозір, не пройдисвіт який-небудь, се хазяїн добрий, що з срібного кубка своїх гостей почастує. (Марко Вовчок - Три долі)
























Джерела та література

http://forum.slovnyk.ua/lofiversion/index.php?t325.html









































Ілюстрації

2734002871438861.jpg didus_dobri_-_zhebrak-blagodiynik.jpg

Медіа

www.11tv.dp.ua/news/dp/2006/02/07/11242.html











Іншими мовами

https://translate.google.com/?hl=ru#uk/en/%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%8F%D0%B3%D0%B0 https://translate.google.com/?hl=ru#uk/zh-CN/%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%8F%D0%B3%D0%B0