Відмінності між версіями «Бабище»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 3: Рядок 3:
 
[[Категорія:Ба]]
 
[[Категорія:Ба]]
  
БАБИ́ЩЕ, і, ж. і а, с., зневажл. Збільш. до ба́ба1 2, 3. Як вийшла бабище старая, Крива, горбатая, сухая (Котл., І, 1952, 115); [1-й майстер:] Ну, лицарю, я жалую, що не віддав тебе тій бабищі. Якраз була б з вас пара! (Л. Укр., II, 1951, 215).
+
"Сучасні словники"
 +
БАБИ́ЩЕ, і, жін. і а, сер., зневажл. Збільш. до баба 1 2, 3. Як вийшла бабище старая, Крива, горбатая, сухая (Іван Котляревський, I, 1952, 115); [1-й майстер:] Ну, лицарю, я жалую, що не віддав тебе тій бабищі. Якраз була б з вас пара! (Леся Українка, II, 1951, 215).
 +
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 76.
 +
Слова розрізняються не тільки лексичним значенням і граматичними ознаками, а й стилістичною, тобто сферою і частотністю вживання,своєю належністю до певного стилю мови, емоційним забарвленням чи його відсутністю. Наприклад, ніжністю сповнене слово бабуся і зневажливістю, згрубілістю - бабка, бабище.
 +
Рідна мова. 6 клас.
 +
Автори: О.Глазова, Ю.Кузнецов.

Версія за 00:01, 17 листопада 2017

Бабище, ж. Ув. отъ баба.

"Сучасні словники" БАБИ́ЩЕ, і, жін. і а, сер., зневажл. Збільш. до баба 1 2, 3. Як вийшла бабище старая, Крива, горбатая, сухая (Іван Котляревський, I, 1952, 115); [1-й майстер:] Ну, лицарю, я жалую, що не віддав тебе тій бабищі. Якраз була б з вас пара! (Леся Українка, II, 1951, 215). Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 76. Слова розрізняються не тільки лексичним значенням і граматичними ознаками, а й стилістичною, тобто сферою і частотністю вживання,своєю належністю до певного стилю мови, емоційним забарвленням чи його відсутністю. Наприклад, ніжністю сповнене слово бабуся і зневажливістю, згрубілістю - бабка, бабище. Рідна мова. 6 клас. Автори: О.Глазова, Ю.Кузнецов.