Відмінності між версіями «Кум»
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Кум, -ма, '''''м. ''Кумъ. ''То Хмельницький теє догадав, кумом його до себе прохав. ''Дума. Куми. Кумъ и кума вмѣстѣ. ''В кого діти мруть, то треба тому брати кумів стрічних. ''Ном. № 83. ''Неси ж в хату, а я верти кинусь за кумами. ''Шевч. 102. '''Одкупні куми'''. Кумовья, замѣняющіе, послѣ соотвѣтственнаго народнаго обряда, прежнихъ, обыкновенныхъ, кумовьевъ, при чемъ послѣдніе совершенно теряютъ всѣ права кумовьевъ, — такая замѣна дѣлается только въ случаѣ долгой болѣзни ребенка. См. '''Купо́вана мати. '''Мнж. 183. '''Про́хані куми'''. Обыкновенные воспріемники. Мнж. 183. '''Стрічані куми'''. Встрѣчные кумовья. Мнж. 183. '''Рідний кум'''. Кумъ-воспріемникъ по отношенію къ отцу дитяти, послѣдній же — просто кум. Мнж. 183. Ум. '''Кумась, куме́ць, кумочок, кумцьо. '''''Здоров, кумасю мій, Кіндрате! ''Гліб. ''Прийде кумець на обідець, а ложки не буде. ''Ном. № 11899. ''Ой щучечки за для кумочка, а карасі за для кумасі. ''Посл. ''Та кумцьо таки не випив. ''Св. Л. 59. | '''Кум, -ма, '''''м. ''Кумъ. ''То Хмельницький теє догадав, кумом його до себе прохав. ''Дума. Куми. Кумъ и кума вмѣстѣ. ''В кого діти мруть, то треба тому брати кумів стрічних. ''Ном. № 83. ''Неси ж в хату, а я верти кинусь за кумами. ''Шевч. 102. '''Одкупні куми'''. Кумовья, замѣняющіе, послѣ соотвѣтственнаго народнаго обряда, прежнихъ, обыкновенныхъ, кумовьевъ, при чемъ послѣдніе совершенно теряютъ всѣ права кумовьевъ, — такая замѣна дѣлается только въ случаѣ долгой болѣзни ребенка. См. '''Купо́вана мати. '''Мнж. 183. '''Про́хані куми'''. Обыкновенные воспріемники. Мнж. 183. '''Стрічані куми'''. Встрѣчные кумовья. Мнж. 183. '''Рідний кум'''. Кумъ-воспріемникъ по отношенію къ отцу дитяти, послѣдній же — просто кум. Мнж. 183. Ум. '''Кумась, куме́ць, кумочок, кумцьо. '''''Здоров, кумасю мій, Кіндрате! ''Гліб. ''Прийде кумець на обідець, а ложки не буде. ''Ном. № 11899. ''Ой щучечки за для кумочка, а карасі за для кумасі. ''Посл. ''Та кумцьо таки не випив. ''Св. Л. 59. | ||
[[Категорія:Ку]] | [[Категорія:Ку]] | ||
+ | |||
'''Кум''', '''кума́''' — хрещений батько (мати) по відношенню до батьків хрещеника та хрещеної матері (батька). А також хрещені батько і мати по відношенню один до одного. У минулому подібними зв'язками зазвичай підтверджували та зміцнювали дружні стосунки, тому слово часто використовувалося в значенні ''друг, товариш, приятель''. | '''Кум''', '''кума́''' — хрещений батько (мати) по відношенню до батьків хрещеника та хрещеної матері (батька). А також хрещені батько і мати по відношенню один до одного. У минулому подібними зв'язками зазвичай підтверджували та зміцнювали дружні стосунки, тому слово часто використовувалося в значенні ''друг, товариш, приятель''. |
Версія за 04:57, 19 жовтня 2016
Кум, -ма, м. Кумъ. То Хмельницький теє догадав, кумом його до себе прохав. Дума. Куми. Кумъ и кума вмѣстѣ. В кого діти мруть, то треба тому брати кумів стрічних. Ном. № 83. Неси ж в хату, а я верти кинусь за кумами. Шевч. 102. Одкупні куми. Кумовья, замѣняющіе, послѣ соотвѣтственнаго народнаго обряда, прежнихъ, обыкновенныхъ, кумовьевъ, при чемъ послѣдніе совершенно теряютъ всѣ права кумовьевъ, — такая замѣна дѣлается только въ случаѣ долгой болѣзни ребенка. См. Купо́вана мати. Мнж. 183. Про́хані куми. Обыкновенные воспріемники. Мнж. 183. Стрічані куми. Встрѣчные кумовья. Мнж. 183. Рідний кум. Кумъ-воспріемникъ по отношенію къ отцу дитяти, послѣдній же — просто кум. Мнж. 183. Ум. Кумась, куме́ць, кумочок, кумцьо. Здоров, кумасю мій, Кіндрате! Гліб. Прийде кумець на обідець, а ложки не буде. Ном. № 11899. Ой щучечки за для кумочка, а карасі за для кумасі. Посл. Та кумцьо таки не випив. Св. Л. 59.
Кум, кума́ — хрещений батько (мати) по відношенню до батьків хрещеника та хрещеної матері (батька). А також хрещені батько і мати по відношенню один до одного. У минулому подібними зв'язками зазвичай підтверджували та зміцнювали дружні стосунки, тому слово часто використовувалося в значенні друг, товариш, приятель.