Жидівчин
Жидівчин, -на, -не. Еврейкинъ.
Зміст
Сучасні словники
«Жидівчин» є застарілим або діалектним і має складне етимологічне та культурне навантаження. У класичній українській мові воно:
Походить від слова «жид», яке в минулому вживалося як нейтральне позначення єврея (особливо у слов'янських мовах).
Суфікс -чин вказує на жіночу стать або належність, тому «жидівчин» — це єврейська жінка або дівчина-єврейка. в сучасному українському мовленні слово «жид» вважається застарілим або образливим, і його рекомендується замінювати нейтральними термінами — «єврей», «єврейка». Слово «жидівчин» сьогодні може бути сприйняте як зневажливе, особливо поза історичним або етнографічним контекстом. У літературі XIX — початку XX століття (зокрема в творах Івана Франка, Панаса Мирного, Марка Вовчка) це слово зустрічається як звичне для опису персонажів-єврейок. Для безпечного та коректного мовлення у сучасному контексті краще використовувати «єврейка».
Ілюстрації
| |
|
|
|