Даба!

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Версія від 11:32, 20 квітня 2026; Vopanchenko.fsm25m (обговореннявнесок)

(різн.) ← Попередня версія • Поточна версія (різн.) • Новіша версія → (різн.)
Перейти до: навігація, пошук


Сучасні словники

Слово: Даба!

Тлумачення у Словнику Бориса Грінченка: Да-ба! меж. = Та ба!

Сучасне значення: У сучасній українській мові «даба!» не є нормативною лексемою і вживається як застарілий або діалектно-розмовний вигук-варіант до «та ба!», що виражає:

  • заперечення або сумнів щодо сказаного;
  • іронічну або скептичну реакцію;
  • емоційне підсилення відповіді в розмові.

Інтерпретація: Вигук «даба!» є фонетично видозміненим варіантом сполучення «та ба», що демонструє явища розмовної редукції та експресивної трансформації вигуків у народному мовленні.

Мовознавчий коментар

Такі вигуки:

  • належать до експресивної розмовної лексики;
  • можуть виникати через фонетичне злиття слів;
  • часто мають варіантні форми в діалектах;
  • використовуються для передачі емоційної реакції мовця.

Вживання

Слово «даба!» використовується в:

  • діалектному мовленні;
  • художніх текстах із народним колоритом;
  • стилізованих розмовних діалогах.

Приклади використання

  • «Даба! Хіба ж це правда?»
  • «— Він прийде завтра. — Даба, не вірю я в це.»
  • «Даба! Та хто б таке міг подумати!»

Див. також

Джерела та література

  • Грінченко, Б. Д. (1907–1909). Словарь української мови (Т. 1–4). Київ. Т. 1, с. 353.
  • Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України. (1970–1980). Словник української мови (Т. 1–11). Київ: Наукова думка.
  • Словник української мови online. (n.d.). Отримано з https://sum.in.ua/

Зовнішні посилання