Цундрій
Цундрій, -рія, м. Оборвышъ, крайній бѣднякъ. Желех.
Зміст
Сучасні словники
Цундрій — це діалектне, зневажливе слово, що означає крайнього бідняка, обірванця або людину, яка живе у великих нестатках. Воно походить з західноукраїнських говірок (закарпатський, галицький діалекти) і є синонімом до слів «злидар», «голодранець».
Основні характеристики:
Значення: Обірванець, крайній бідняк.
Синоніми: Цундря, злидень, голодранець, обірванець, харпак.
Походження: Діалектне слово, часто вживане у Фр. (Франковщина/Желехівський словник).
цу́ндра «лахміття, дрантя»
запозичення з румунської мови; рум. [ţundră] «довгий і широкий селянський одяг» походить від етимологічно нез’ясованого угорського condra «тс.» (можливо, пов’язаного з cudar «негідник; обшарпаний; нікчемний»);
Фонетичні та словотвірні варіанти:
цу́ндра́вий «пошарпаний»
цу́ндравка «подерта або полатана сорочка»
цундра́к «старий одяг»
цундри́на «лахміття, дрантя»
цундрі́й «обідранець»
цу́ндровка «обдерта жінка»
цу́ндря «тс.»
Етимологічні відповідники
ţundră «довгий і широкий селянський одяг» румунська condra «тс.» (можливо, пов’язаного з cudar «негідник; обшарпаний; нікчемний»)
Ілюстрації
| |
|
|
Медіа
Див. також
Джерела та література
Цікаві факти або додаткова інформація
Як бідняк свою Біду жадібному купцеві продав (українська народна казка)
Жив собі на світі бідняк Гриць. Що не посіє – градом поб'є, що не заробить – крізь пальці водою стече. А все тому, що оселилася в його хаті Біда. Сидить вона на печі, ногами теліпає, з Грицевої миски останню кашу виїдає. Працює чоловік з ранку до ночі, а злидні тільки множаться.
Зрозумів Гриць: якщо Біду не здихатися, то й віку не доживеш. Змайстрував він міцну дубову скриню, оббив її товстими залізними обручами та й каже голосно, щоб на печі чути було:
– Ох і гарну я схованку для золота зробив! От тільки чи простора вона всередині, чи поміститься туди мій скарб?
Біда почула про золото, вуха нашорошила:
– Ану, пусти мене, я перевірю!
Стрибнула Біда в скриню, а Гриць тільки того й чекав – хрясь важкою кришкою! Навісив пудового замка, поклав скриню на воза та й повіз на великий ярмарок.
Ходить Гриць між рядами, скриню на самісінькій видноті тримає. Підходить до нього місцевий багатій, купець Каленик, що за зайву копійку ладен був і рідну матір продати.
– Що продаєш, чоловіче? – питає купець, підозріло зиркаючи на залізні замки.
– Продаю, пане, небачений скарб, – хитро примружився бідняк. – Чарівна річ! Хто її в хаті тримає, у того багатство само по собі росте і множиться. Тільки от я бідний, не маю чим цей скарб годувати, тож мушу віддати в добрі руки, щоб з голоду не пропав.
У купця аж очі загорілися від жадоби. Відсипав він Грицеві повен гаман червінців, схопив скриню і чимдуж помчав до свого розкішного маєтку.
Замкнувся Каленик у найглибшому льоху, де зберігав усе своє золото та срібло. Тремтячими руками збив замок, відкинув кришку... А звідти як вискочить щось кошлате, сіре, зубасте!
– Ого! – зраділа Біда, озираючись довкола. – Оце так роздолу! Тут мені на сто років їсти вистачить!
І кинулася Біда на купцеве добро. Золото іржею береться, срібло чорніє, дорогі заморські шовки на порох розсипаються. За одну ніч від незліченного багатства Каленика залишилися самі лише збитки та голі стіни.
А хитрий Гриць на ті ярмаркові червінці купив собі пару волів, нову хату поставив і зажив у добрі та злагоді. А коли сусіди дивувалися, куди ж його злидні поділися, він лише посміхався в сиві вуса:
– Біда, добрі люди, ніколи в повітрі не розчиняється. Вона завжди йде туди, де жадібність їй двері навстіж відчиняє!