Тарновська Ольга Володимирівна
Зміст
Е-портфоліо
Додаткові відомості
Освіта
1998-2003. Університеті
м.Гранада (Іспанія), Факультеті філософії та гуманітарних наук
Ø Науковий ступінь Доктора
філософії (з відзнакою) отриманий 23.05.2003 в Університеті м.Гранада
(Іспанія), на Факультеті філософії та гуманітарних наук
Ø Докторантура за спеціальністю: "Іспанська мова:
історія, розвиток та застосування." Стипендіат Іспанського Агентства з
Міжнародного співробітництва (AECI).
1993-1998.
Київський Національний Університет ім. Т. Шевченка, Факультет іноземної
філології.
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt;text-align:justify;text-justify:
inter-ideograph;text-indent:-18.0pt;mso-list:l0 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt">Ø Диплом
магістра (з відзнакою). Спеціальність філолог, викладач іспанської та
англійської мови та літератури. *Диплом омологований Міністерством освіти Іспанії в 2001 році.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt;text-align:justify;text-justify:
inter-ideograph;text-indent:-18.0pt;mso-list:l0 level1 lfo2;tab-stops:list 36.0pt">Ø Диплом
викладача французької мови для неспеціалізованих навчальних закладів.</p>
Перелік місць роботи
2016 — 2019
Вільнонайманий
усний та письмовий перекладач та копірайтер: португальська, іспанська,
італійська та англійська мови. Викладач-репетитор іспанської та португальської
2018
(січень-червень). Міжнародна консалтингова компанія «ІННОВЕЙШН МЕДІА КОНСАЛТИНГ".
Координатор та
консультант проекту: Трансформація медіа-компаній “Система Вердес Марес” (Sistema Verdes Mares), м. Форталеза,
Бразилія.
2011-2016.
Українсько-бразильська компанія в галузі космічної інженерії "Алкантара
Циклон Спейс", Бразилія.
Перекладач
португальської, англійської, російської та української мов. Письмовий
переклад технічних, законодавчих, адміністративних, фінансових документів,
листування, протоколів, тощо. Послідовний та
синхронний переклад робочих засідань компанії та заходів на рівні урядів двох
2006-2011.
Торгово - економічний Відділ Посольства Іспанії, Київ.
Перекладач та
координатор співпраці між українськими та іспанськими компаніями (за
сумісництвом).
2005-2010.
Міжнародна консалтингова компанія «ІННОВЕЙШН МЕДІА КОНСАЛТИНГ".
Молодший
консультант (координатор проекту) та перекладач іспанської та англійської мови
2007
(лютий-травень). Бортовий журнал МАУ «Панорама».
Заступник
головного редактора
2005
(червень-вересень). Консульський відділ Посольства Іспанії в Україні.
Адміністративний
працівник візового департаменту.
2004.
Університет К’юн Хі (Kyung Hee), Факультет іноземних мов та літератури,
м.Сувон, Південна Корея
Викладач
іспанської мови 1-3 курс.
2003. Академія
вивчення мов «Al mundo еspañol», м.Сеул, Південна
Корея
Викладач
іспанської мови.
2004 року
(травень і листопад). Instituto de Cervantes, м.Сеул,
Південна Корея
Екзаменатор,
член комісії на іспитах з іспанської мови DELE.
1997 -1998.
Комерційний Відділ Посольства Іспанії, Київ.
Адміністративний працівник
Теми дисертацій (захищених)
Дисертація на тему "Дослідження іспанського пареміологічного мінімуму"
Наукові керівники: Хуан Альфредо Беллон Касабан (Профільний), Антоніо Паміес Бертран (Співкерівник)
Захист: Університет м.Гранади (Іспанія) у 2003 році
Мова: іспанська
Громадська активність
не встановлено
Науково-дослідна та міжнародна діяльність
Індекси цитування Google Академії | ||||
---|---|---|---|---|
Цитування | h-індекс | i10-індекс | Дата оновлення | |
27 | 3 | 0 | 2023.11.30 12:22:39 | Перейти на сторінку |
Індекс цитування в Research Gate (1) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ID | Підрозділ | Кафедра/НДЛ/НМЦ/ЦК | Research Interest Score | h-індекс (без самоцитування) | Рік | Посилання | |
764 | Факультет романо-германської філології | Кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства | 31.8 | 1 | 2022 | https://www.researchgate.net/profile/Olga-Tarnovska |
Інші статті (не входять ні до фахових, ні до наукових) (4) | ||
---|---|---|
ID | Назва | Рік |
29870 | El camino de refranes desde el Quijote hasta hoy | 2012 |
29866 | Refranes ayer y hoy | 2012 |
29865 | Supersticiones y fraseología en Ucrania | 2012 |
29874 | Consideraciones acerca del mínimo paremiológico español | 2004 |
Професійний розвиток
Підвищення кваліфікації (1) | ||||
---|---|---|---|---|
ID | Назва модулю | Тип модулю | Документ, що засвідчує | Дата видачі довідки / сертифікату |
7252 | Фаховий модуль (стажування) | country | 21.12.2022 |
Викладацька діяльність
Рейтинг викладачів серед студентів (4) | |||
---|---|---|---|
ID | Інститут \ факультет | Оцінка студентів | Дата оцінювання |
3195 | Кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства | 4,86 | 28.12.2019 |
4088 | Кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства | 4,92 | 28.12.2020 |
4931 | Кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства | 3,88 | 28.12.2021 |
5932 | Кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства | 5,00 | 30.12.2022 |