Відмінності між версіями «Кошеня»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Рядок 7: | Рядок 7: | ||
//У порівняннях. Козеня, Неначе теє '''кошеня''', І не пручалось, не кричало, На лоні пестилося, гралось (Тарас Шевченко, II, 1953, 308); перен., зневажл. Про малу на зріст, кволу, але задирливу людину. [Трохим:] Ах, ти '''кошеня'''! Хто це про мене таке сміє говорити? (Вадим Собко, П'єси, 1958, 305). | //У порівняннях. Козеня, Неначе теє '''кошеня''', І не пручалось, не кричало, На лоні пестилося, гралось (Тарас Шевченко, II, 1953, 308); перен., зневажл. Про малу на зріст, кволу, але задирливу людину. [Трохим:] Ах, ти '''кошеня'''! Хто це про мене таке сміє говорити? (Вадим Собко, П'єси, 1958, 305). | ||
♦Хоч '''кошенят''' бий, зневажл. — про людину з грубими рисами обличчя. Приїхав з полку старший панич .. Тонкий, цибатий, як журавель, з рижуватим, шорстким, як на ведмеді, волоссям, з великим лобом — хоч кошенят бий, .і великими, розумними, сірими очима (Панас Мирний, I, 1949, 203). | ♦Хоч '''кошенят''' бий, зневажл. — про людину з грубими рисами обличчя. Приїхав з полку старший панич .. Тонкий, цибатий, як журавель, з рижуватим, шорстким, як на ведмеді, волоссям, з великим лобом — хоч кошенят бий, .і великими, розумними, сірими очима (Панас Мирний, I, 1949, 203). | ||
+ | |||
+ | [http://slovnyk.ua/?swrd=%EA%EE%F8%E5%ED%FF&x=0&y=0 '''Кошеня'''] | ||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== | ||
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center" | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center" |
Версія за 20:18, 28 листопада 2013
Кошеня́, -ня́ти, с. Котенокъ. Запишався, як кошеня в попелі. Ном. № 2473.
Зміст
Сучасні словники
- Кошеня, яти, сер. Маля кішки. Діти гралися в хаті з кошенятами (Нечуй-Левицький, III, 1956, 355); Женя нагадувала мені.. кошеня (Леонід Смілянський, Сашко, 1957, 62);
//У порівняннях. Козеня, Неначе теє кошеня, І не пручалось, не кричало, На лоні пестилося, гралось (Тарас Шевченко, II, 1953, 308); перен., зневажл. Про малу на зріст, кволу, але задирливу людину. [Трохим:] Ах, ти кошеня! Хто це про мене таке сміє говорити? (Вадим Собко, П'єси, 1958, 305). ♦Хоч кошенят бий, зневажл. — про людину з грубими рисами обличчя. Приїхав з полку старший панич .. Тонкий, цибатий, як журавель, з рижуватим, шорстким, як на ведмеді, волоссям, з великим лобом — хоч кошенят бий, .і великими, розумними, сірими очима (Панас Мирний, I, 1949, 203).