Відмінності між версіями «Мандри»
| Рядок 6: | Рядок 6: | ||
МАНДРИ, ів, мн., розм. Те саме, що мандрівка. Одного вечора я гуляв на весіллі в сусіда-селянина. Співали давніх пісень, говорили про селянське безземелля, про панів та про мандри поточан на поселення (Вас., Незібр. тв., 1941, 184); Десь на дев'ятий день мандрів обігнали криничани валку своїх полтавських земляків-опішнянців (Гончар, Таврія, 1952, 25); - Гульня даремні думки плодить; даремні думки до мандрів доводять, а в мандрах - пропащий чоловік! (Мирний, IV, 1955, 220). | МАНДРИ, ів, мн., розм. Те саме, що мандрівка. Одного вечора я гуляв на весіллі в сусіда-селянина. Співали давніх пісень, говорили про селянське безземелля, про панів та про мандри поточан на поселення (Вас., Незібр. тв., 1941, 184); Десь на дев'ятий день мандрів обігнали криничани валку своїх полтавських земляків-опішнянців (Гончар, Таврія, 1952, 25); - Гульня даремні думки плодить; даремні думки до мандрів доводять, а в мандрах - пропащий чоловік! (Мирний, IV, 1955, 220). | ||
| − | ==Ілюстрації== | + | =='''Ілюстрації'''== |
| − | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[ | + | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" |
| − | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |- valign="top" |
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:tovaryshka6367 jpg.png|x140px]] | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:tovaryshka89696 jpg.png|x140px]] | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: tovaryshka.png |x140px]] | ||
|} | |} | ||
| − | |||
==Медіа== | ==Медіа== | ||
{{#ev:youtube|xkjDS85s4lg}} | {{#ev:youtube|xkjDS85s4lg}} | ||
Версія за 21:47, 20 квітня 2026
Мандри
Зміст
Сучасні словники
МАНДРИ, ів, мн., розм. Те саме, що мандрівка. Одного вечора я гуляв на весіллі в сусіда-селянина. Співали давніх пісень, говорили про селянське безземелля, про панів та про мандри поточан на поселення (Вас., Незібр. тв., 1941, 184); Десь на дев'ятий день мандрів обігнали криничани валку своїх полтавських земляків-опішнянців (Гончар, Таврія, 1952, 25); - Гульня даремні думки плодить; даремні думки до мандрів доводять, а в мандрах - пропащий чоловік! (Мирний, IV, 1955, 220).
Ілюстрації
| |
|
|
Медіа
Іншими мовами
Англійською: Englishman https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/englishman Польською: Anglik https://dictionary.cambridge.org/dictionary/polish-english/anglik Це — значеннєві/перекладні відповідники: слово «Ангелян» у Грінченка означає саме «англієць», тож у будь-якій мові його сучасний відповідник — словоформа, яка позначає жителя Англії.
Джерела та література
https://hrinchenko.com/ https://archive.org/details/velykyislovnyk