Відмінності між версіями «Мандри»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 1: Рядок 1:
'''Ангеля́н, -на,''' ''м.'' = '''[[Англієць]].''' Закр.
+
Мандри
  
[[Категорія:Ан]]
+
[[Категорія:Ма]]
  
 
==Сучасні словники==
 
==Сучасні словники==

Версія за 21:38, 20 квітня 2026

Мандри

Сучасні словники

Тлумачення слова у сучасних словниках У електронних тлумачних ресурсах слово зберігається як історична/застаріла назва: наприклад, Slovnyk.ua / Великий тлумачний словник і кілька онлайн-реплік Грінченка повторюють те саме тлумачення і позначають як заст. (застаріле).

Сучасною та загальновживаною формою для позначення чоловіка з Англії є «англієць»; її тлумачення та словотворення документовано в Вікісловнику/суцільних тлумаченнях.

Ілюстрації

Englishman111225.jpg Prince111225.jpg

Медіа


Іншими мовами

Англійською: Englishman https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/englishman Польською: Anglik https://dictionary.cambridge.org/dictionary/polish-english/anglik Це — значеннєві/перекладні відповідники: слово «Ангелян» у Грінченка означає саме «англієць», тож у будь-якій мові його сучасний відповідник — словоформа, яка позначає жителя Англії.


Джерела та література

https://hrinchenko.com/ https://archive.org/details/velykyislovnyk

Зовнішні посилання