Відмінності між версіями «Цундрій»
(Створена сторінка: '''Цундрій, -рія, '''''м. ''Оборвышъ, крайній бѣднякъ. Желех. Категорія:Цу) |
|||
| Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Цундрій, -рія, '''''м. ''Оборвышъ, крайній бѣднякъ. Желех. | '''Цундрій, -рія, '''''м. ''Оборвышъ, крайній бѣднякъ. Желех. | ||
[[Категорія:Цу]] | [[Категорія:Цу]] | ||
| + | |||
| + | ==Сучасні словники== | ||
| + | Цундрій — це діалектне, зневажливе слово, що означає крайнього бідняка, обірванця або людину, яка живе у великих нестатках. Воно походить з західноукраїнських говірок (закарпатський, галицький діалекти) і є синонімом до слів «злидар», «голодранець». | ||
| + | |||
| + | Основні характеристики: | ||
| + | |||
| + | Значення: Обірванець, крайній бідняк. | ||
| + | |||
| + | Синоніми: Цундря, злидень, голодранець, обірванець, харпак. | ||
| + | |||
| + | Походження: Діалектне слово, часто вживане у Фр. (Франковщина/Желехівський словник). | ||
| + | |||
| + | '''цу́ндра «лахміття, дрантя»''' | ||
| + | |||
| + | запозичення з румунської мови; | ||
| + | рум. [ţundră] «довгий і широкий селянський одяг» походить від етимологічно нез’ясованого угорського condra «тс.» (можливо, пов’язаного з cudar «негідник; обшарпаний; нікчемний»); | ||
| + | |||
| + | Фонетичні та словотвірні варіанти: | ||
| + | |||
| + | цу́ндра́вий «пошарпаний» | ||
| + | |||
| + | цу́ндравка «подерта або полатана сорочка» | ||
| + | |||
| + | цундра́к «старий одяг» | ||
| + | |||
| + | цундри́на «лахміття, дрантя» | ||
| + | |||
| + | цундрі́й «обідранець» | ||
| + | |||
| + | цу́ндровка «обдерта жінка» | ||
| + | |||
| + | цу́ндря «тс.» | ||
| + | |||
| + | Етимологічні відповідники | ||
| + | |||
| + | ţundră «довгий і широкий селянський одяг» румунська | ||
| + | condra «тс.» (можливо, пов’язаного з cudar «негідник; обшарпаний; нікчемний») | ||
| + | |||
| + | ==Ілюстрації== | ||
| + | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
| + | |- valign="top" | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Бідняк1204.jpg|x140px]] | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Обірванець1204.jpg|x140px]] | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Бідняк2.jpg|x140px]] | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | ==Медіа== | ||
| + | {{#ev:youtube|nvLdXETiSMk}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ==Див. також== | ||
| + | |||
| + | ==Джерела та література== | ||
| + | [https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D1%86%D1%83%D0%BD%D0%B4%D1%80%D1%96%D0%B9 Словник Горох] | ||
| + | |||
| + | ==Цікаві факти або додаткова інформація== | ||
| + | Як бідняк свою Біду жадібному купцеві продав (українська народна казка) | ||
| + | |||
| + | Жив собі на світі бідняк Гриць. Що не посіє – градом поб'є, що не заробить – крізь пальці водою стече. А все тому, що оселилася в його хаті Біда. Сидить вона на печі, ногами теліпає, з Грицевої миски останню кашу виїдає. Працює чоловік з ранку до ночі, а злидні тільки множаться. | ||
| + | |||
| + | Зрозумів Гриць: якщо Біду не здихатися, то й віку не доживеш. Змайстрував він міцну дубову скриню, оббив її товстими залізними обручами та й каже голосно, щоб на печі чути було: | ||
| + | |||
| + | – Ох і гарну я схованку для золота зробив! От тільки чи простора вона всередині, чи поміститься туди мій скарб? | ||
| + | |||
| + | Біда почула про золото, вуха нашорошила: | ||
| + | |||
| + | – Ану, пусти мене, я перевірю! | ||
| + | |||
| + | Стрибнула Біда в скриню, а Гриць тільки того й чекав – хрясь важкою кришкою! Навісив пудового замка, поклав скриню на воза та й повіз на великий ярмарок. | ||
| + | |||
| + | Ходить Гриць між рядами, скриню на самісінькій видноті тримає. Підходить до нього місцевий багатій, купець Каленик, що за зайву копійку ладен був і рідну матір продати. | ||
| + | |||
| + | – Що продаєш, чоловіче? – питає купець, підозріло зиркаючи на залізні замки. | ||
| + | |||
| + | – Продаю, пане, небачений скарб, – хитро примружився бідняк. – Чарівна річ! Хто її в хаті тримає, у того багатство само по собі росте і множиться. Тільки от я бідний, не маю чим цей скарб годувати, тож мушу віддати в добрі руки, щоб з голоду не пропав. | ||
| + | |||
| + | У купця аж очі загорілися від жадоби. Відсипав він Грицеві повен гаман червінців, схопив скриню і чимдуж помчав до свого розкішного маєтку. | ||
| + | |||
| + | Замкнувся Каленик у найглибшому льоху, де зберігав усе своє золото та срібло. Тремтячими руками збив замок, відкинув кришку... А звідти як вискочить щось кошлате, сіре, зубасте! | ||
| + | |||
| + | – Ого! – зраділа Біда, озираючись довкола. – Оце так роздолу! Тут мені на сто років їсти вистачить! | ||
| + | |||
| + | І кинулася Біда на купцеве добро. Золото іржею береться, срібло чорніє, дорогі заморські шовки на порох розсипаються. За одну ніч від незліченного багатства Каленика залишилися самі лише збитки та голі стіни. | ||
| + | |||
| + | А хитрий Гриць на ті ярмаркові червінці купив собі пару волів, нову хату поставив і зажив у добрі та злагоді. А коли сусіди дивувалися, куди ж його злидні поділися, він лише посміхався в сиві вуса: | ||
| + | |||
| + | – Біда, добрі люди, ніколи в повітрі не розчиняється. Вона завжди йде туди, де жадібність їй двері навстіж відчиняє! | ||
| + | |||
| + | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет психології, соціальної роботи та спеціальної освіти]] | ||
| + | [[Категорія:Слова 2026 року]] | ||
Поточна версія на 11:52, 12 квітня 2026
Цундрій, -рія, м. Оборвышъ, крайній бѣднякъ. Желех.
Зміст
Сучасні словники
Цундрій — це діалектне, зневажливе слово, що означає крайнього бідняка, обірванця або людину, яка живе у великих нестатках. Воно походить з західноукраїнських говірок (закарпатський, галицький діалекти) і є синонімом до слів «злидар», «голодранець».
Основні характеристики:
Значення: Обірванець, крайній бідняк.
Синоніми: Цундря, злидень, голодранець, обірванець, харпак.
Походження: Діалектне слово, часто вживане у Фр. (Франковщина/Желехівський словник).
цу́ндра «лахміття, дрантя»
запозичення з румунської мови; рум. [ţundră] «довгий і широкий селянський одяг» походить від етимологічно нез’ясованого угорського condra «тс.» (можливо, пов’язаного з cudar «негідник; обшарпаний; нікчемний»);
Фонетичні та словотвірні варіанти:
цу́ндра́вий «пошарпаний»
цу́ндравка «подерта або полатана сорочка»
цундра́к «старий одяг»
цундри́на «лахміття, дрантя»
цундрі́й «обідранець»
цу́ндровка «обдерта жінка»
цу́ндря «тс.»
Етимологічні відповідники
ţundră «довгий і широкий селянський одяг» румунська condra «тс.» (можливо, пов’язаного з cudar «негідник; обшарпаний; нікчемний»)
Ілюстрації
| |
|
|
Медіа
Див. також
Джерела та література
Цікаві факти або додаткова інформація
Як бідняк свою Біду жадібному купцеві продав (українська народна казка)
Жив собі на світі бідняк Гриць. Що не посіє – градом поб'є, що не заробить – крізь пальці водою стече. А все тому, що оселилася в його хаті Біда. Сидить вона на печі, ногами теліпає, з Грицевої миски останню кашу виїдає. Працює чоловік з ранку до ночі, а злидні тільки множаться.
Зрозумів Гриць: якщо Біду не здихатися, то й віку не доживеш. Змайстрував він міцну дубову скриню, оббив її товстими залізними обручами та й каже голосно, щоб на печі чути було:
– Ох і гарну я схованку для золота зробив! От тільки чи простора вона всередині, чи поміститься туди мій скарб?
Біда почула про золото, вуха нашорошила:
– Ану, пусти мене, я перевірю!
Стрибнула Біда в скриню, а Гриць тільки того й чекав – хрясь важкою кришкою! Навісив пудового замка, поклав скриню на воза та й повіз на великий ярмарок.
Ходить Гриць між рядами, скриню на самісінькій видноті тримає. Підходить до нього місцевий багатій, купець Каленик, що за зайву копійку ладен був і рідну матір продати.
– Що продаєш, чоловіче? – питає купець, підозріло зиркаючи на залізні замки.
– Продаю, пане, небачений скарб, – хитро примружився бідняк. – Чарівна річ! Хто її в хаті тримає, у того багатство само по собі росте і множиться. Тільки от я бідний, не маю чим цей скарб годувати, тож мушу віддати в добрі руки, щоб з голоду не пропав.
У купця аж очі загорілися від жадоби. Відсипав він Грицеві повен гаман червінців, схопив скриню і чимдуж помчав до свого розкішного маєтку.
Замкнувся Каленик у найглибшому льоху, де зберігав усе своє золото та срібло. Тремтячими руками збив замок, відкинув кришку... А звідти як вискочить щось кошлате, сіре, зубасте!
– Ого! – зраділа Біда, озираючись довкола. – Оце так роздолу! Тут мені на сто років їсти вистачить!
І кинулася Біда на купцеве добро. Золото іржею береться, срібло чорніє, дорогі заморські шовки на порох розсипаються. За одну ніч від незліченного багатства Каленика залишилися самі лише збитки та голі стіни.
А хитрий Гриць на ті ярмаркові червінці купив собі пару волів, нову хату поставив і зажив у добрі та злагоді. А коли сусіди дивувалися, куди ж його злидні поділися, він лише посміхався в сиві вуса:
– Біда, добрі люди, ніколи в повітрі не розчиняється. Вона завжди йде туди, де жадібність їй двері навстіж відчиняє!