Відмінності між версіями «Хру-хру!»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 1: Рядок 1:
 
'''Хру-хру! '''''меж., ''виражає хрюкання свині. ''Свині біжит та й: хрухру. ''Гн. І. 129.  
 
'''Хру-хру! '''''меж., ''виражає хрюкання свині. ''Свині біжит та й: хрухру. ''Гн. І. 129.  
[[Категорія:Хр]]
+
 
'''Хру-хру,''' виг.
+
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет права та міжнародних відносин | Словник Грінченка і сучасність/Слова 2025 року/Факультет права та міжнародних відносин | Слова 2025 року]]
 +
 
 +
==Сучасні словники==
 +
 
 +
 
 +
'''Хру-хру,''' виг., незмінювана словникова одиниця.
 
<br>1. Уживається як наслідування сильного низького уривчастого звука.
 
<br>1. Уживається як наслідування сильного низького уривчастого звука.
<br>2. розм. Уживається як присудок за знач. бабахнути. Бабах у воду
+
<br>2. Цей вигук часто застосовується у дитячій літературі, казках чи пісеньках, а також у повсякденному спілкуванні для створення жартівливого або грайливого настрою.
 +
 
 +
==Приклади вживання==
 +
 
 +
Вигук “хру-хру” зазвичай використовується для наслідування звуків, які видають свині. У дитячих творах та піснях цей вигук часто застосовується для зображення свійських тварин, особливо поросят. Ось декілька прикладів:
 +
 
 +
 
 +
1. Пісня “У бабусі на селі”: У цій дитячій пісні авторка Анна Кривута описує різноманітних тварин на бабусиному подвір’ї, використовуючи характерні звуки для кожної з них. Для поросятка це “хру-хру-хру”:
 +
“Поросятко: хру-хру-хру, А корівка: му-му-му…”
 +
 
 +
2. Пісня “Хруля фермер”: У цій пісні, також авторства Анни Кривути, головний герой Хруля супроводжує свої дії вигуком “хру-хру-хру”:
 +
“Їде Хруля, хру-хру-хру, Весело співає…”
 +
 
 +
3. Пісня “Хруля”: Ще одна пісня Анни Кривути, де поросятко на ім’я Хруля видає звуки “хру-хру-хру”, що підкреслює його поведінку:
 +
“Хру-хру-хру-хру-хру-хру, Хруля! Ну, який же ти бруднуля!”
 +
 
 +
==Іншими мовами==
 +
 
 +
<br>1.Англійська: oink-oink!
 +
<br>2.Німецька: grunz-grunz! або oink-oink!
 +
<br>3.Французька: groin-groin!
 +
<br>4.Японська: buu-buu! (ぶーぶー)
 +
<br>5.Іспанська: oink-oink! або grun-grun!
 +
 
 +
Ці вигуки — звуконаслідування, тож вони можуть варіюватися залежно від регіону чи контексту.
 +
 
 +
==Ілюстрації==
 +
 
 +
<gallery>
 +
Pig031125.jpg
 +
pigsk1507.jpg
 +
pipig1501.jpg
 +
 
 +
</gallery>
 +
 
 +
==Медіа==
 +
 
 +
{{#ev:youtube|1JXM9NXf_gA}}
 +
 
 +
==Джерела та література==
 +
 
 +
https://www.pisni.org.ua/songs/4496185.html?utm_source=chatgpt.com
 +
 
 +
https://derevo-kazok.org/hruk-i-rjabij-m-zinchuk.html
 +
 
 +
==Зовнішні посилання==
  
'''Хру-хру''' - вигук, незмінювана словникова одиниця/
+
https://sum11.com.ua/solodovnyk/
==Ілюстрації==
+
[[Файл:Pig031125.jpg|обрамити|ліворуч]]
+
  
{{#ev:youtube|1JXM9NXf_gA}} {{#ev:youtube|iKwmeWo5TK8}}
+
http://slovopedia.org.ua/93/53409-293.html

Версія за 19:17, 12 січня 2025

Хру-хру! меж., виражає хрюкання свині. Свині біжит та й: хрухру. Гн. І. 129.

Сучасні словники

Хру-хру, виг., незмінювана словникова одиниця.
1. Уживається як наслідування сильного низького уривчастого звука.
2. Цей вигук часто застосовується у дитячій літературі, казках чи пісеньках, а також у повсякденному спілкуванні для створення жартівливого або грайливого настрою.

Приклади вживання

Вигук “хру-хру” зазвичай використовується для наслідування звуків, які видають свині. У дитячих творах та піснях цей вигук часто застосовується для зображення свійських тварин, особливо поросят. Ось декілька прикладів:


1. Пісня “У бабусі на селі”: У цій дитячій пісні авторка Анна Кривута описує різноманітних тварин на бабусиному подвір’ї, використовуючи характерні звуки для кожної з них. Для поросятка це “хру-хру-хру”:

“Поросятко: хру-хру-хру, А корівка: му-му-му…”

2. Пісня “Хруля фермер”: У цій пісні, також авторства Анни Кривути, головний герой Хруля супроводжує свої дії вигуком “хру-хру-хру”:

“Їде Хруля, хру-хру-хру, Весело співає…”

3. Пісня “Хруля”: Ще одна пісня Анни Кривути, де поросятко на ім’я Хруля видає звуки “хру-хру-хру”, що підкреслює його поведінку:

“Хру-хру-хру-хру-хру-хру, Хруля! Ну, який же ти бруднуля!”

Іншими мовами


1.Англійська: oink-oink!
2.Німецька: grunz-grunz! або oink-oink!
3.Французька: groin-groin!
4.Японська: buu-buu! (ぶーぶー)
5.Іспанська: oink-oink! або grun-grun!

Ці вигуки — звуконаслідування, тож вони можуть варіюватися залежно від регіону чи контексту.

Ілюстрації

Медіа

Джерела та література

https://www.pisni.org.ua/songs/4496185.html?utm_source=chatgpt.com

https://derevo-kazok.org/hruk-i-rjabij-m-zinchuk.html

Зовнішні посилання

https://sum11.com.ua/solodovnyk/

http://slovopedia.org.ua/93/53409-293.html