Відмінності між версіями «Козачук Андрій Михайлович»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(Створена сторінка: ==Е-портфоліо== {{Е-Портфоліо\Шапка |Фото= http://eportfolio.kubg.edu.ua/data/user/267/photo.jpg |ПІ...) |
(Немає відмінностей)
|
Версія за 19:29, 28 грудня 2021
Зміст
Е-портфоліо
Козачук Андрій Михайлович
Рейтинг на 2020 рік: 173
(#245 у загальному рейтингу)
(#245 у загальному рейтингу)
Підрозділ
Інститут філології, Кафедра лінгвістики та перекладу
Посада
Старший викладач
Вчене звання / Науковий ступінь
Кандидат філологічних наук. Без звання.
Додаткові відомості
Освіта
Київський університет імені Бориса Грінченка (аспірантура), 2018 р.
Київський державний лінгвістичний університет, 2001 р.
Київський міський педагогічний коледж №1, 1997 р.Перелік місць роботи
Київський Університет імені Бориса Грінченка
Спеціалізована школа №80 м.Києва
ТОВ Центр іноземних мов "Знаток"
Благодійна організація "S.O.S. Tsjernobylkinderen" (Бельгія)
Корпус Миру США (Україна)Теми дисертацій (захищених)
Ідіолект перекладів Роми Франко: семантичний та стилеметричний аспекти
Громадська активність
не встановлено
Науково-дослідницька діяльність
Індекси цитування Google Академії | ||||
---|---|---|---|---|
Бібліографічні посилання | h-індекс | i10-індекс | Дата оновлення | |
12 | 2 | 0 | 2021.12.26 10:14:51 | Перейти на сторінку |
Індекс цитування в Research Gate (1) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ID | Підрозділ | Кафедра/НДЛ/НМЦ/ЦК | Research Gate Score | Total Research Interest | Рік | Посилання | |
22 | Інститут філології | Кафедра лінгвістики та перекладу | 0 | 1.5 | 2020 |
https://www.researchgate.net/profile/Andrii_Kozachuk |
Конференції (5) | |||||
---|---|---|---|---|---|
ID | Назва | Тема доповіді | Місце проведення | Документ, що засвідчує | Дата проведення |
7098 | MultiMeDialecTranslation 8 - Dialect Translation in Multimedia | Translation of Song Lyrics from Lithuanian into Ukrainian: System of Transformations | Kaunas Facuulty of Vilnius University | document.pdf | 2021-05-07 |
2537 | II Всеукраїнська науково-практична конференція "Від словника Бориса Грінченка до сучасних лексикографічних систем" | Лінгвопрагматичний принцип укладання двомовного словника (на матеріалі українсько-нідерландської мовної пари) | Київський університет імені Бориса Грінченка | 2017-12-12 | |
2536 | Міжнародна міждисциплінарна науково-практична конференція «Комунікативний дискурс у полікультурному просторі» | Використання кіл Ейлера у перекладознавстві | МНУ імені В.О.Сухомлинського | document.pdf | 2017-10-06 |
1197 | Науковий круглий стіл молодих вчених, аспірантів та магістрантів «Актуальні проблеми літературознавства та мовознавства» | Типологія перекладацьких коментарів при відтворенні власних назв (на матеріалі перекладів Роми Франко) | Київський університет імені Бориса Грінченка | 2016-12-08 | |
1196 | Актуальні проблеми філологічної науки та педагогічної практики | Комплексний підхід до аналізу перекладу художнього тексту | Дніпропетровський національний університет імені Олеся Гончара | document.pdf | 2016-12-01 |
Статті у виданнях, що входять до наукометричних баз даних (окрім Scopus, WOS) (6) | ||
---|---|---|
ID | Назва | Рік |
38633 | Лексикографічні онлайн-знаряддя в роботі перекладача з литовської мови | 2021 |
31668 | Народні пісні у перекладі повісті Івана Франка «Великий шум»: стилеметричний аспект | 2020 |
24414 | Визначення релевантності методів стилеметричного вивчення ідіолекту перекладача | 2018 |
6109 | Vertimo problemos tradicinių ukrainietiškų kreipinių į anglų kalbą | 2014 |
4911 | Передача інтерглосем в українсько-англійському художньому перекладі | 2014 |
6114 | Лексикологический аспект перевода украинской малой прозы рубежа XIX-XX вв. на английский язык | 2013 |
Професійний розвиток
Захист співробітником Університету кандидатської дисертації (1) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
ID | Науковий керівник | Тема дисертації / наукова спеціальність | Місце, форма, роки навчання в аспірантурі | Місце захисту | Копія диплому | Рік захисту |
46 |
Стріха Максим Віталійович,
професор кафедри фізичної
імені Тараса Шевченка |
Ідіолект перекладів Роми Франко: семантичний та стилеметричний аспекти. Спеціальність 10.02.16 – перекладознавство | Київський університет імені Бориса Грінченка, денна аспірантура, 2015-2018 | Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна | 2018 |
Підвищення кваліфікації (5) | ||||
---|---|---|---|---|
ID | Назва модулю | Тип модулю | Документ, що засвідчує | Дата видачі довідки / сертифікату |
872 | Модуль з ІКТ | Document | 30.12.2016 | |
1158 | Лідерський модуль | Document | 07.04.2015 | |
3209 | ІКТ | other | Document | 03.06.2019 |
3281 | Фаховий модуль (стажування) | country | 18.12.2018 | |
4589 | інше | other | 16.11.2020 |
Проведення інноваційних заходів в Університеті чи під його брендом (1) | ||||
---|---|---|---|---|
ID | Назва заходу | Тип заходу | Місце проведення | Дата проведення |
829 | "Словник Бориса Грінченка та сучасність" | конкурс | м. Київ | 07.12.2016 |
Свідоцтва про реєстрацію авторського права, патенти, запис (3) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ID | Науковий ступінь | Вчене звання | Посада | Підрозділ | Рік | Реєстраційний номер | Документ, що засвідчує |
180 | Старший викладач | Інститут філології | 2017 | 72592 | http://rg.kubg.edu.ua/data/dynamicdb/copyright_certificate/180/2.Козачук.JPG | ||
292 | Кандидат наук | Без звання | Старший викладач | Інститут філології | 2019 | 94086 | http://rg.kubg.edu.ua/data/dynamicdb/copyright_certificate/292/ІФ Козачук 2.jpg |
293 | Кандидат наук | Без звання | Старший викладач | Інститут філології | 2019 | 94085 | http://rg.kubg.edu.ua/data/dynamicdb/copyright_certificate/293/ІФ Козачук 1.jpg |
Викладацька діяльність
Підручники, навчальні посібники (колективні) (1) | ||
---|---|---|
ID | Назва | Рік |
7414 | Практика усного та писемного мовлення | 2010 |
Навчальні та методичні матеріали (3) | ||
---|---|---|
ID | Назва | Рік |
32746 | Modern Ukrainian Translation: Personalities | 2020 |
27629 | [https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/27629 Студентські дослідження: освітня програма 035.04. Філологія - англійська, Філологія - Переклад Методичні рекомендації для оформлення кваліфікаційних бакалаврських робіт] | 2019 |
4197 | Шлях публікації до світової наукової спільноти | 2014 |
Сертифіковані ЕНК (7) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ID | ЕНК | Інститут \ факультет | ОКР | Форма навчання | Рік сертифікації | Номер наказу | Дата наказу |
38 | Основи прикладної лінгвістики (2 курс) | Інститут філології | Бакалавр | Денна | 2013 | 345 | 27.06.2013 |
39 | Практика усного та писемного мовлення (3 курс, заочна ф.н.) | Інститут філології | Бакалавр | Заочна | 2013 | 345 | 27.06.2013 |
260 | Теорія&практика перекладу (2 курс) | Інститут філології | Бакалавр | Денна | 2016 | 347 | 30.06.2016 |
261 | Теорія і практика перекладу (5 курс, МЛ(а), з.ф.н.) | Інститут філології | Магістр | Заочна | 2016 | 347 | 30.06.2016 |
288 | Порівняльна граматика англійської та української мов (3 курс, ФПб) | Інститут філології | Бакалавр | Денна | 2016 | 728 | 30.12.2016 |
456 | Сучасні інформаційні технології в перекладознавстві (1 курс, ФП, денна) | Інститут філології | Бакалавр | Денна | 2019 | 397 | 03.06.2019 |
649 | Інформаційні технології у перекладі (2 курс, ФА, денна) | Інститут філології | Бакалавр | Денна | 2019 | 902 | 28.12.2019 |
Рейтинг викладачів серед студентів (6) | |||
---|---|---|---|
ID | Інститут \ факультет | Оцінка студентів | Дата оцінювання |
435 | Кафедра лінгвістики та перекладу | 4,76 | 29.12.2016 |
1162 | Кафедра лінгвістики та перекладу | 4,70 | 12.01.2017 |
2018 | Кафедра лінгвістики та перекладу | 4,67 | 26.12.2018 |
2624 | Кафедра лінгвістики та перекладу | 4,83 | 28.12.2019 |
3767 | Кафедра лінгвістики та перекладу | 4,93 | 28.12.2020 |
4812 | Кафедра лінгвістики та перекладу | 4,64 | 28.12.2021 |
Кураторство академічною групою (1) | ||||
---|---|---|---|---|
ID | Група | Курс | Оцінка студентів | Рік оцінювання |
78 | ФПб-1-13-4.0д | IV | 5 | 2016 |