Відмінності між версіями «Вибандилити»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 5: Рядок 5:
 
==Інші словники==
 
==Інші словники==
  
# Укр. діалект бандури, нутрощі (тварини), вибандурити, вибандулити, '''''вибандилити''''', випотрошити; Незрозуміло. Не виключений зв’зок з польськ. bandzioch ‘живіт, брюхо’, bandziochy мн. ‘кишки, нутрощі’ (Варш. сл. 1:93) <ref>[1]</ref>. (''Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. Вып. 2 (б-бдынъ)'') Дивись ілюстрацію 1.
+
# Укр. діалект бандури, нутрощі (тварини), вибандурити, вибандулити, '''''вибандилити''''', випотрошити; Незрозуміло. Не виключений зв’зок з польськ. bandzioch ‘живіт, брюхо’, bandziochy мн. ‘кишки, нутрощі’ (Варш. сл. 1:93) [1]. (''Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. Вып. 2 (б-бдынъ)'') Дивись ілюстрацію 1.
# Випотрошить (еуізсегаге) – викишкувати, '''''вибандилити''''' кишки, вительбушити <ref>[2]</ref>.(''Російсько-український медичний словник, 1920 року'') Дивись ілюстрацію 2.
+
# Випотрошить (еуізсегаге) – викишкувати, '''''вибандилити''''' кишки, вительбушити [2].(''Російсько-український медичний словник, 1920 року'') Дивись ілюстрацію 2.
 
# ''Випотрошити'', шу, шиш, док., перех. Очистити від нутрощів. Коли жінка.. випотрошила її [рибу], знайшла в її нутрі блискучий дорогий камінь (Іван Франко, IV, 1950, 151); Палій з Паликопою випотрошили кабана і підсвинка (Данило Мордовець, I, 1958, 110) <ref>[3]</ref>. (''Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 458.'').
 
# ''Випотрошити'', шу, шиш, док., перех. Очистити від нутрощів. Коли жінка.. випотрошила її [рибу], знайшла в її нутрі блискучий дорогий камінь (Іван Франко, IV, 1950, 151); Палій з Паликопою випотрошили кабана і підсвинка (Данило Мордовець, I, 1958, 110) <ref>[3]</ref>. (''Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 458.'').
 
# ''Вительбушити'',... тельбуши́ти. Приклади: Тушку качки потрібно вительбушити, зняти шкірку разом із крилами. Натерти зсередини сіллю та перцем. (із журн.)
 
# ''Вительбушити'',... тельбуши́ти. Приклади: Тушку качки потрібно вительбушити, зняти шкірку разом із крилами. Натерти зсередини сіллю та перцем. (із журн.)
 
# ''Тельбушити'',Виймати внутрішні органи вбитої тварини. Приклади: Орися хутенько присіла до ночов із водою і заходилася тельбушити рибу. (Григорій Тютюнник); Одна господарка несподівано знайшла у шлунку гуски, яку вона тельбушила, кілька шматочків золота. (з наук.-попул. літ.).
 
# ''Тельбушити'',Виймати внутрішні органи вбитої тварини. Приклади: Орися хутенько присіла до ночов із водою і заходилася тельбушити рибу. (Григорій Тютюнник); Одна господарка несподівано знайшла у шлунку гуски, яку вона тельбушила, кілька шматочків золота. (з наук.-попул. літ.).
 
# ''ТЕ́ЛЬБУ́Х'' очевидно, запозичення з польської мови; п. [telbuch] «товсте черево, пузо» виникло з [terbuch] «черево, пузо», пов’язаного з укр. [требу́х] «тельбух» <ref>[4]</ref>/ (Етимологічний словник української мови,1982 р.).
 
# ''ТЕ́ЛЬБУ́Х'' очевидно, запозичення з польської мови; п. [telbuch] «товсте черево, пузо» виникло з [terbuch] «черево, пузо», пов’язаного з укр. [требу́х] «тельбух» <ref>[4]</ref>/ (Етимологічний словник української мови,1982 р.).
 +
 +
==Ілюстрації==
 +
[[Файл:Російський етимологічний словник.1.jpj|обрамити]]
 +
 +
==Посилання на словники і джерела==
 +
 +
[1] - Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. Вып. 2 (б-бдынъ) / Ин-т рус.яз. им. В.В. Виноградова РАН; Ин-т филологии Сибирского отделения РАН. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2008. – 336 с. ISBN 978-9551-0265-8.  https://books.google.com.ua
 +
 +
[2] - Російсько-Український Медичний Словник. Матеріали до Української Медичної Термінології. Зібрані і влаштовані під редакцією Д-ра Мед. М. Галина, Київ – 1920 https://archive.org/stream/slov30/slov30_djvu
 +
 +
[3] - Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 458.  http://sum.in.ua
 +
 +
[4] - Етимологічний словник української мови: В 7 т. – Т. 1: А–Г / Ред. кол.: О. С. Мельничук (гол. ред.), І. К. Білодід, В. Т. Коломієць, О. Б. Ткаченко. АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Наукова думка, 1982. – 632  http://resource.history.org.ua

Версія за 11:51, 7 червня 2020

Ви́бандилити, -лю, -лиш, гл. — кишки. Выпотрошить, вынуть кишки. Вибандилити теж, що і вибандурити, випотрошити, вительбушити, тельбушити.

Інші словники

  1. Укр. діалект бандури, нутрощі (тварини), вибандурити, вибандулити, вибандилити, випотрошити; Незрозуміло. Не виключений зв’зок з польськ. bandzioch ‘живіт, брюхо’, bandziochy мн. ‘кишки, нутрощі’ (Варш. сл. 1:93) [1]. (Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. Вып. 2 (б-бдынъ)) Дивись ілюстрацію 1.
  2. Випотрошить (еуізсегаге) – викишкувати, вибандилити кишки, вительбушити [2].(Російсько-український медичний словник, 1920 року) Дивись ілюстрацію 2.
  3. Випотрошити, шу, шиш, док., перех. Очистити від нутрощів. Коли жінка.. випотрошила її [рибу], знайшла в її нутрі блискучий дорогий камінь (Іван Франко, IV, 1950, 151); Палій з Паликопою випотрошили кабана і підсвинка (Данило Мордовець, I, 1958, 110) <ref>[3]</ref>. (Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 458.).
  4. Вительбушити,... тельбуши́ти. Приклади: Тушку качки потрібно вительбушити, зняти шкірку разом із крилами. Натерти зсередини сіллю та перцем. (із журн.)
  5. Тельбушити,Виймати внутрішні органи вбитої тварини. Приклади: Орися хутенько присіла до ночов із водою і заходилася тельбушити рибу. (Григорій Тютюнник); Одна господарка несподівано знайшла у шлунку гуски, яку вона тельбушила, кілька шматочків золота. (з наук.-попул. літ.).
  6. ТЕ́ЛЬБУ́Х очевидно, запозичення з польської мови; п. [telbuch] «товсте черево, пузо» виникло з [terbuch] «черево, пузо», пов’язаного з укр. [требу́х] «тельбух» <ref>[4]</ref>/ (Етимологічний словник української мови,1982 р.).

Ілюстрації

Посилання на словники і джерела

[1] - Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. Вып. 2 (б-бдынъ) / Ин-т рус.яз. им. В.В. Виноградова РАН; Ин-т филологии Сибирского отделения РАН. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2008. – 336 с. ISBN 978-9551-0265-8. https://books.google.com.ua

[2] - Російсько-Український Медичний Словник. Матеріали до Української Медичної Термінології. Зібрані і влаштовані під редакцією Д-ра Мед. М. Галина, Київ – 1920 https://archive.org/stream/slov30/slov30_djvu

[3] - Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 458. http://sum.in.ua

[4] - Етимологічний словник української мови: В 7 т. – Т. 1: А–Г / Ред. кол.: О. С. Мельничук (гол. ред.), І. К. Білодід, В. Т. Коломієць, О. Б. Ткаченко. АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Наукова думка, 1982. – 632 http://resource.history.org.ua