Відмінності між версіями «Гречний»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Рядок 21: | Рядок 21: | ||
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:261px-Школа_ввічливості.jpg|x140px]] | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:261px-Школа_ввічливості.jpg|x140px]] | ||
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Гречність.png | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Гречність.png|x140px]] |
|} | |} | ||
Версія за 16:21, 3 грудня 2019
Зміст
"Словарь української мови"
Гречний, -а, -е = Ґречний. Убірайся, виряжайся, гречка панно, з нами. Гол. IV. 348.
Сучасні словники
Словник української мови: в 11 томах
Гречний
а, е.
1) Шанобливо ввічливий у поводженні з людьми; чемний.
Зо мною і пан і пані були дуже ґречні і милі, кланялись нам усім… (Леся Українка, V, 1956, 337);
Він був, як завжди, підтягнутий, ґречний і вилощений наче щойно від кравця і перукаря (Юрій Смолич, Світанок.., 1953, 155);
2) Який виражає шанобливість, увічливість. Словом ґречним хтось привітавсь до нас… (Павло Тичина, I, 1946, 251).
Модне слівце
Гречний Ґречний – з'явилося в українській мові у 17 столітті. Подейкують, що ми запозичили його у наших сусідів-поляків. Як би там не було, це вищий прояв ввічливості. Так називають шанобливих, люб'язних і ґалянтних людей.