Відмінності між версіями «Полониночка»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
 
Рядок 1: Рядок 1:
 
"Полониночка" - похідне від слова "полонина".Безліса ділянка верхнього поясу Українських Карпат, яка використовується для пасовиська та сінокосу. В гарячий літній день у полонині Рядами овечки лежали, В глибоких думах жвачку жвали, — Пастух дрімав у холодку в ялині (Іван Франко, XIII, 1954, 170); Степан.. чув,.. як дзвенить близько між скелями потік, як реве десь на полонинах худоба (Семен Скляренко, Карпати, II, 1954, 18);  * Образно. Над ними [горами] розстелилося небо, ся полонина небесна, де випасаються зорі, як білі овечки (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 330).
 
"Полониночка" - похідне від слова "полонина".Безліса ділянка верхнього поясу Українських Карпат, яка використовується для пасовиська та сінокосу. В гарячий літній день у полонині Рядами овечки лежали, В глибоких думах жвачку жвали, — Пастух дрімав у холодку в ялині (Іван Франко, XIII, 1954, 170); Степан.. чув,.. як дзвенить близько між скелями потік, як реве десь на полонинах худоба (Семен Скляренко, Карпати, II, 1954, 18);  * Образно. Над ними [горами] розстелилося небо, ся полонина небесна, де випасаються зорі, як білі овечки (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 330).
 +
==Ілюстрації==
 +
https://ua.igotoworld.com/frontend/webcontent/websites/1/images/71591_800x600_rad.jpg
 +
http://www.outdoorukraine.com/images/stories/chernogorskiy/01-na-sklone-sheshula.JPG

Поточна версія на 01:19, 16 листопада 2018

"Полониночка" - похідне від слова "полонина".Безліса ділянка верхнього поясу Українських Карпат, яка використовується для пасовиська та сінокосу. В гарячий літній день у полонині Рядами овечки лежали, В глибоких думах жвачку жвали, — Пастух дрімав у холодку в ялині (Іван Франко, XIII, 1954, 170); Степан.. чув,.. як дзвенить близько між скелями потік, як реве десь на полонинах худоба (Семен Скляренко, Карпати, II, 1954, 18); * Образно. Над ними [горами] розстелилося небо, ся полонина небесна, де випасаються зорі, як білі овечки (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 330).

Ілюстрації

71591_800x600_rad.jpg 01-na-sklone-sheshula.JPG