Відмінності між версіями «Договір»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 10: Рядок 10:
 
==Сучасні словники==
 
==Сучасні словники==
 
Тлумачення слова у сучасних словниках
 
Тлумачення слова у сучасних словниках
 +
 +
 +
==Ілюстрації=
 +
<gallery>
 +
Файл:Dogovir14 11 2018.jpg|Опис1
 +
Файл:Dogovir14 11 2018 1.jpg|Опис2
 +
</gallery>
  
  
 
==Медіа==
 
==Медіа==
 
[[Файл:KT85Mn8gc.png|міні]]
 
[[Файл:KT85Mn8gc.png|міні]]
[[Dogovir14_11_2018.png]]
 
[[Dogovir14_11_2018_1.png]]
 
  
 
==Див. також==
 
==Див. також==

Версія за 21:10, 14 листопада 2018

Договір, -вору, м. 1) Договоръ, условіе. Напишемо листи, вічні договори, гострими шаблями. К. Досв. 153. 2) Попрекъ. Я ж тобі сказала при твоєму роду, щоб не було послі мені договору, бо в мене худоби не буде, візьмуть мене, серце, й так люде. Мет. 47.

ДО́ГОВІ́Р, договору, чол. Взаємне зобов'язання, письмова або усна угода про права та обов'язки між державами, установами, підприємствами та окремими особами. — В селі люди говорять, що буде війна, — обізвався Сергій, що після випитої горілки значно осмілів. — Плети! У нас із Німеччиною договір, — ні за яку силу не погоджувався на війну Оксен (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 206); Артілі підписали між собою договір на соціалістичне змагання... (Остап Вишня, I, 1956, 411).

Догові́р, во́ру, м. 1) Договоръ, условіе. Напишемо листи, вічні договори, гострими шаблями. К. Досв. 153. 2) Попрекъ. Я ж тобі сказала при твоєму роду, щоб не було послі мені договору, бо в мене худоби не буде, візьмуть мене, серце, й так люде. Мет. 47


Сучасні словники

Тлумачення слова у сучасних словниках


=Ілюстрації


Медіа

KT85Mn8gc.png

Див. також

Джерела та література

https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%80 http://sum.in.ua/s/doghovir http://ukrlit.org/slovnyk/%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%80

Зовнішні посилання