Відмінності між версіями «Пшінце»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(→Медіа) |
(→Сучасні словники) |
||
Рядок 4: | Рядок 4: | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
Тлумачення слова у сучасних словниках | Тлумачення слова у сучасних словниках | ||
+ | ПШІНЦЕ́, ПШОНЦЕ́, я́, с. Пестл. до пшоно́. Молодиці було стоять, слухають, а інша собі плесне, дивлячись на мене: — Мати божа! Яке мале, а вже нужду знає… і винесе шматок хліба або пшінця жменю (Морд., І, 1958, 45); — А пшінце розкипіло та й добреньке. Коли б ще дав бог курятинку,.. то вже б справжнісінький чумацький був кулешик (Тют., Вир, 1964, 81); На чуже пшонце окропцю не приставляй! (Укр.. присл.., 1955, 170); Юшку варити не важко. Трохи пшонця, трохи лаврового листу, трохи перцю та ось цю рибу — юшка готова (Збан., Курил. о-ви, 1963, 56). | ||
+ | |||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== | ||
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" |
Версія за 13:05, 22 жовтня 2018
Пшінце́, -ця́, с. Ум. отъ пшоно.
Зміст
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках ПШІНЦЕ́, ПШОНЦЕ́, я́, с. Пестл. до пшоно́. Молодиці було стоять, слухають, а інша собі плесне, дивлячись на мене: — Мати божа! Яке мале, а вже нужду знає… і винесе шматок хліба або пшінця жменю (Морд., І, 1958, 45); — А пшінце розкипіло та й добреньке. Коли б ще дав бог курятинку,.. то вже б справжнісінький чумацький був кулешик (Тют., Вир, 1964, 81); На чуже пшонце окропцю не приставляй! (Укр.. присл.., 1955, 170); Юшку варити не важко. Трохи пшонця, трохи лаврового листу, трохи перцю та ось цю рибу — юшка готова (Збан., Курил. о-ви, 1963, 56).