Відмінності між версіями «Льоха»
({{subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність|підрозділ=Інститут філології}}) |
|||
| Рядок 1: | Рядок 1: | ||
| − | Льо́ха — народна назва свині-самиці, свиноматки. | + | '''Льо́ха, -хи, '''''ж. ''Свинья. ''Десятеро поросят одну льоху ссуть. ''Чуб. І. 315. ''Одну льоху маємо, та й ту вовки витягнуть з двору. ''Левиц. Пов. 183. Ум. '''Льошка. '''Шух. І. 212. |
| + | [[Категорія:Ль]] | ||
| + | ==Сучасні словники== | ||
| + | ===[http://sum.in.ua Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980) ]=== | ||
| + | ЛЬО́ХА, и, жін. Свиня-самиця, свиноматка. Найбільше мороки завдавали їй свині. Кабани лежали по сажах, а кнурці, льохи і поросята рили подвір'я (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 51); Біленькі поросята коло льохи товпляться (Костянтин Гордієнко, II, 1959, 11); * У порівняннях. Наймички в його — вражі дочки, гладкі, ситі, як годовані льохи (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 151). | ||
| + | |||
| + | ===[http://ukrlit.org/slovnyk УКРЛІТ.ORG_Cловник]=== | ||
| + | Льо́ха, хи, ж. Свинья. Десятеро поросят одну льоху ссуть. Чуб. І. 315. Одну льоху маємо, та й ту вовки витягнуть з двору. Левиц. Пов. 183. Ум. Льошка. Шух. І. 212. | ||
| + | льо́ха — народна назва свині-самиці, свиноматки. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | ===[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66645-shhavydub.html СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO]=== | ||
| + | Льо́ха, -хи, ж. Свинья. Десятеро поросят одну льоху ссуть. Чуб. І. 315. Одну льоху маємо, та й ту вовки витягнуть з двору. Левиц. Пов. 183. Ум. льошка. Шух. І. 212. | ||
| + | |||
| + | ==Іноземні словники== | ||
| + | ===[https://uk.glosbe.com/uk українська-англійська Словник]=== | ||
| + | sow | ||
| + | (verb, noun ) | ||
| + | female pig | ||
| + | |||
| + | ===[http://slovari.yandex.ru ЯНДЕКС словари]=== | ||
| + | льоха | ||
| + | перевод с украинского на русский | ||
| + | Существительное | ||
| + | ж | ||
| + | 1. свинья; хавронья | ||
| + | |||
| + | ==Ілюстрації== | ||
| + | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #ccc solid; border-bottom:5px #ccc solid; text-align:center" | ||
| + | |- valign="top" | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Gvn9NjSfzU.jpg |x140px]] | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: Latyp-7.jpg |x140px]] | ||
| + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: 379715_html_970e163.jpg |x140px]] | ||
| + | |||
| + | |} | ||
| + | ==Медіа== | ||
| + | |||
| + | {{#ev:youtube|nVWYownUCZ8}} | ||
| + | |||
| + | ==Цікаві факти== | ||
| + | === Цікаві факти про свиней=== | ||
| + | А чи знаєте Ви, що: | ||
| + | - У свиней дуже розвинений нюх . Їх навіть використовує поліція при пошуку наркотиків. | ||
| + | - Свині, насправді, дуже розумні тварини. І знаходяться вони на 5 місці серед ссавців за інтелектом . Вони стоять навіть вище, ніж собаки. | ||
| + | |||
| + | Більше читайте тут: [http://junction.in.ua/1040] | ||
| + | ===[http://traditions.org.ua/kalendarni-sviata/vesnianyi-tsykl/314-7-kvitnia-blagovishchennia Українські традиції]=== | ||
| + | Вигідна жінка (гумореска) | ||
| + | |||
| + | Стрів на вулиці Матвія | ||
| + | |||
| + | Панько Сарана. | ||
| + | |||
| + | — Здрастуй, — каже. — Познайомся: | ||
| + | |||
| + | Це моя жона. | ||
| + | |||
| + | — Дуже радий, дуже радий! — | ||
| + | |||
| + | Вигукнув Матвій. | ||
| + | |||
| + | Цмокнув жінку в праву ручку, | ||
| + | |||
| + | Поклонився їй, | ||
| + | |||
| + | А Панькові тихо мовив: | ||
| + | |||
| + | — Я не доберу, | ||
| + | |||
| + | Як ти міг узяти жінку | ||
| + | |||
| + | Отаку стару? | ||
| + | |||
| + | Видно, старша літ на двадцять? | ||
| + | |||
| + | — Ні, на двадцять п'ять. | ||
| + | |||
| + | Так зате грошви у неї | ||
| + | |||
| + | Свині не їдять. — | ||
| + | |||
| + | А Матвій ще тихше шепче: | ||
| + | |||
| + | — К бісу та грошва, | ||
| + | |||
| + | Як вона сліпа на око | ||
| + | |||
| + | Та іще й крива. | ||
| + | |||
| + | — Ай, — махнув Панько рукою, — | ||
| + | |||
| + | Хто з нас без гріха? | ||
| + | |||
| + | Не шепчи, балакай вільно, | ||
| + | |||
| + | Бо вона й глуха. | ||
| + | |||
| + | ===[http://uk.wikipedia.org/wiki Матеріал з Вікіпедії]=== | ||
| + | Льоха — самиця свині, свиноматка | ||
| + | Порося — для молодих особин свійських і диких | ||
| + | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Університетський коледж]] | ||
| + | [[Категорія:Слова 2015 року]] | ||
| + | [[Категорія:Ль]] | ||
Поточна версія на 15:04, 21 листопада 2017
Льо́ха, -хи, ж. Свинья. Десятеро поросят одну льоху ссуть. Чуб. І. 315. Одну льоху маємо, та й ту вовки витягнуть з двору. Левиц. Пов. 183. Ум. Льошка. Шух. І. 212.
Сучасні словники
Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)
ЛЬО́ХА, и, жін. Свиня-самиця, свиноматка. Найбільше мороки завдавали їй свині. Кабани лежали по сажах, а кнурці, льохи і поросята рили подвір'я (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 51); Біленькі поросята коло льохи товпляться (Костянтин Гордієнко, II, 1959, 11); * У порівняннях. Наймички в його — вражі дочки, гладкі, ситі, як годовані льохи (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 151).
УКРЛІТ.ORG_Cловник
Льо́ха, хи, ж. Свинья. Десятеро поросят одну льоху ссуть. Чуб. І. 315. Одну льоху маємо, та й ту вовки витягнуть з двору. Левиц. Пов. 183. Ум. Льошка. Шух. І. 212. льо́ха — народна назва свині-самиці, свиноматки.
СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКO
Льо́ха, -хи, ж. Свинья. Десятеро поросят одну льоху ссуть. Чуб. І. 315. Одну льоху маємо, та й ту вовки витягнуть з двору. Левиц. Пов. 183. Ум. льошка. Шух. І. 212.
Іноземні словники
українська-англійська Словник
sow (verb, noun ) female pig
ЯНДЕКС словари
льоха перевод с украинского на русский Существительное ж 1. свинья; хавронья
Ілюстрації
| |
|
|
Медіа
Цікаві факти
Цікаві факти про свиней
А чи знаєте Ви, що: - У свиней дуже розвинений нюх . Їх навіть використовує поліція при пошуку наркотиків. - Свині, насправді, дуже розумні тварини. І знаходяться вони на 5 місці серед ссавців за інтелектом . Вони стоять навіть вище, ніж собаки.
Більше читайте тут: [1]
Українські традиції
Вигідна жінка (гумореска)
Стрів на вулиці Матвія
Панько Сарана.
— Здрастуй, — каже. — Познайомся:
Це моя жона.
— Дуже радий, дуже радий! —
Вигукнув Матвій.
Цмокнув жінку в праву ручку,
Поклонився їй,
А Панькові тихо мовив:
— Я не доберу,
Як ти міг узяти жінку
Отаку стару?
Видно, старша літ на двадцять?
— Ні, на двадцять п'ять.
Так зате грошви у неї
Свині не їдять. —
А Матвій ще тихше шепче:
— К бісу та грошва,
Як вона сліпа на око
Та іще й крива.
— Ай, — махнув Панько рукою, —
Хто з нас без гріха?
Не шепчи, балакай вільно,
Бо вона й глуха.
Матеріал з Вікіпедії
Льоха — самиця свині, свиноматка Порося — для молодих особин свійських і диких