Відмінності між версіями «Будь-лі»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
м (Приклад з літературного твору)
м (Приклад з літературного твору)
Рядок 32: Рядок 32:
  
 
| valign=top |
 
| valign=top |
Essere, o non essere, questo è il problema:
+
'''Essere''', o non '''essere''', questo è il problema:
 
|}
 
|}
  

Версія за 20:11, 11 листопада 2017

Будь-лі. См. бути.





Приклад з літературного твору

Оригінал: Переклад українською мовою Г.Кочура: Переклад французькою мовою: Переклад італійською мовою ::

To be, or not to be, that is the question: (William Shakespeare)

Бути чи не бути — ось питання.

(Вільям Шекспір)


Etre ou ne pas etre, c'est la question :


Essere, o non essere, questo è il problema: