Відмінності між версіями «Будь-лі»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
м (Приклад з літературного твору)
м (Приклад з літературного твору)
Рядок 29: Рядок 29:
 
'''Etre''' ou ne pas '''etre''', c'est la question :
 
'''Etre''' ou ne pas '''etre''', c'est la question :
  
| valign=top  
+
| valign=top |
 +
 
 +
 
Essere, o non essere, questo è il problema:
 
Essere, o non essere, questo è il problema:
 
|}
 
|}

Версія за 21:08, 11 листопада 2017

Будь-лі. См. бути.





Приклад з літературного твору

Оригінал: Переклад українською мовою Григорія Кочура: Переклад французькою мовою: Переклад італійською мовою ::

To be, or not to be, that is the question: (William Shakespeare)

Бути чи не бути — ось питання. (Вільям Шекспір)

Etre ou ne pas etre, c'est la question :


Essere, o non essere, questo è il problema: