Відмінності між версіями «Чар»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: '''Чар, -ру, '''''м. ''Волшебное зелье. ''Як поїхав козаченько яром, перелита доріженька чаром. ''...)
 
Рядок 1: Рядок 1:
'''Чар, -ру, '''''м. ''Волшебное зелье. ''Як поїхав козаченько яром, перелита доріженька чаром. ''Грин. III. 276. Во мн. ч.: '''чари '''— также еще и чары, колдовство, волшебство. Чуб. І. 94. ''Ми його ''(капшучок) ''кочергою вигорнули із комори, думаючи, що то які чари. ''Рудч. Ск. II. 144. ''Дала вона якесь дання йому, якісь чари чарувала. ''МВ. ГІ. 142. ''А в мене чари, чари готові: білеє личенько і чорні брови. ''Мет. 6. Ум. '''Чароньки. '''''Мабуть я у тебе чароньків наївся. ''Рудч. Чп. 181. ''Що в мене чароньки чорнії брівоньки. ''Чуб. V. 221.
 
 
[[Категорія:Ча]]
 
[[Категорія:Ча]]
 +
==Грінченківський словник==
 +
'''Чар, -ру, '''''м. ''Волшебное зелье. ''Як поїхав козаченько яром, перелита доріженька чаром. ''Грин. III. 276. Во мн. ч.: '''чари '''— также еще и чары, колдовство, волшебство. Чуб. І. 94. ''Ми його ''(капшучок) ''кочергою вигорнули із комори, думаючи, що то які чари. ''Рудч. Ск. II. 144. ''Дала вона якесь дання йому, якісь чари чарувала. ''МВ. ГІ. 142. ''А в мене чари, чари готові: білеє личенько і чорні брови. ''Мет. 6. Ум. '''Чароньки. '''''Мабуть я у тебе чароньків наївся. ''Рудч. Чп. 181. ''Що в мене чароньки чорнії брівоньки. ''Чуб. V. 221.
 +
 +
==Словник української мови==
 +
ЧАР, у, чол.
 +
1. заст. Чари (у 1 знач.). Як поїхав козаченько яром, — перелита доріженька чаром (Словник Грінченка); — Суміш вона, приготує і зілля підсипле в неї, Тільки тебе не здолає той чар, — того не допустить Зілля, що дам я тобі, чарівне (Гомер, Одіссея, перекл. Б. Тена, 1963, 180); І заворушились по темних нетрях між берегами, між очеретами та болотами сиві, волохаті сни та обмари, захитали тінями й валом повалили на села всі дороги й шляхи переливати чаром (Степан Васильченко, I, 1959, 228); *У сюрівн. Немов якимось чаром повіяло на тварину од ясних очей [Штефапа] — вона полохливо закліпала безвійними очима (Степан Васильченко, II, 1959, 8).
 +
2. перен. Те саме, що чари 3. Довкола пішоходів повно було того могучого чару літньої гірської природи, запаху, зелені, свіжості, тепла, кукання, шелесту (Іван Франко, III, 1950, 16); Всі вони [бійці] разом і кожний зокрема нагадували йому синів не зовнішніми своїми рисами, мабуть, а тим всезагальним чаром, що властивий рано змужнілій юності (Леонід Первомайський, Атака.., 1946, 105); Ти [пісне] словом ніжним колисковим Благословляла нас, дітей. Ми в тебе вчились чару мови Пізнать звучання золоте (Ростислав Братунь, Грудка.., 1962, 11); Пішов я до нього [М. В. Лисенка]: — Чолом, наш кобзарю! Спасибі тобі, український співаче, за славні пісні, що у них стілько чару, за серце твоє, молоде і гаряче! (Осип Маковей, Вибр., 1954, 380); Гучні оплески вкрили останні слова юного промовця. Аплодували всі, — такий великий чар був його незвичайної казки (Петро Колесник, Терен.., 1959, 170)
 +
 +
==ОРФОГРАФІЧНИЙ СЛОВНИК==
 +
чар - іменник, чоловічий рід, неістота, II відміна
 +
==Вікіпедія==
 +
Також часто помилково приймають за рослину, Чара, насправді просунута водорості. Екологічні переваги включають в себе забезпечення продовольством для обох видів риб і водоплавних птахів. Він також допомагає стабілізувати донних відкладень. Хоча це може підвищити якість води, Чара може стати проблематичним через його характерною швидкого зростання. У таких випадках, це зменшує середовище проживання для риб і може здійснювати розважальні заходи. Чара має легко впізнаваний мускусний запах. Це сіро-зелений колір і не буде доступний широкому з'явилися. Він кільчасте, циліндричні гілки приблизно з 6 до 16 маленьких гілочок. Це піщана і хрустким на дотик.
 +
 +
==Цікаві факти==
 +
Як відомо "Чар"- це зілля в популярній культурі
 +
Згадується в літературі, насамперед жанру фентезі, наприклад в романі Дж. К. Роулінг Гаррі Поттер.
 +
У музиці, наприклад пісні Бориса Гребенщикова «Що нам робити з п'яним матросом» з альбому «Лошадь белая» 2008 р
 +
У фільмі: Астерікс і Обелікс
 +
а також у багатьох комп'ютерних іграх.
 +
==Ілюстрації==
 +
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #cccsolid; border-bottom:5px #cccsolid; text-align:center"
 +
|- valign="top"
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:CharaFragilis.jpg|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Helloween-40.jpg|x140px]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Hqdefault.jpg|x140px]]
 +
==Медіа==
 +
{{#ev:youtube| bUHBa7UdXDc}}
 +
[https://www.youtube.com/watch?v=bUHBa7UdXDc]
 +
 +
==Джерела==
 +
[http://sum.in.ua/s/char]
 +
[http://www.slovnyk.ua/?swrd=%F7%E0%F0&x=0&y=0]
 +
[http://appliedaquaticmgmt.com/species/chara-muckgrass/#.WERpchqLRdg]

Версія за 21:22, 4 грудня 2016

Грінченківський словник

Чар, -ру, м. Волшебное зелье. Як поїхав козаченько яром, перелита доріженька чаром. Грин. III. 276. Во мн. ч.: чари — также еще и чары, колдовство, волшебство. Чуб. І. 94. Ми його (капшучок) кочергою вигорнули із комори, думаючи, що то які чари. Рудч. Ск. II. 144. Дала вона якесь дання йому, якісь чари чарувала. МВ. ГІ. 142. А в мене чари, чари готові: білеє личенько і чорні брови. Мет. 6. Ум. Чароньки. Мабуть я у тебе чароньків наївся. Рудч. Чп. 181. Що в мене чароньки чорнії брівоньки. Чуб. V. 221.

Словник української мови

ЧАР, у, чол. 1. заст. Чари (у 1 знач.). Як поїхав козаченько яром, — перелита доріженька чаром (Словник Грінченка); — Суміш вона, приготує і зілля підсипле в неї, Тільки тебе не здолає той чар, — того не допустить Зілля, що дам я тобі, чарівне (Гомер, Одіссея, перекл. Б. Тена, 1963, 180); І заворушились по темних нетрях між берегами, між очеретами та болотами сиві, волохаті сни та обмари, захитали тінями й валом повалили на села всі дороги й шляхи переливати чаром (Степан Васильченко, I, 1959, 228); *У сюрівн. Немов якимось чаром повіяло на тварину од ясних очей [Штефапа] — вона полохливо закліпала безвійними очима (Степан Васильченко, II, 1959, 8). 2. перен. Те саме, що чари 3. Довкола пішоходів повно було того могучого чару літньої гірської природи, запаху, зелені, свіжості, тепла, кукання, шелесту (Іван Франко, III, 1950, 16); Всі вони [бійці] разом і кожний зокрема нагадували йому синів не зовнішніми своїми рисами, мабуть, а тим всезагальним чаром, що властивий рано змужнілій юності (Леонід Первомайський, Атака.., 1946, 105); Ти [пісне] словом ніжним колисковим Благословляла нас, дітей. Ми в тебе вчились чару мови Пізнать звучання золоте (Ростислав Братунь, Грудка.., 1962, 11); Пішов я до нього [М. В. Лисенка]: — Чолом, наш кобзарю! Спасибі тобі, український співаче, за славні пісні, що у них стілько чару, за серце твоє, молоде і гаряче! (Осип Маковей, Вибр., 1954, 380); Гучні оплески вкрили останні слова юного промовця. Аплодували всі, — такий великий чар був його незвичайної казки (Петро Колесник, Терен.., 1959, 170)

ОРФОГРАФІЧНИЙ СЛОВНИК

чар - іменник, чоловічий рід, неістота, II відміна

Вікіпедія

Також часто помилково приймають за рослину, Чара, насправді просунута водорості. Екологічні переваги включають в себе забезпечення продовольством для обох видів риб і водоплавних птахів. Він також допомагає стабілізувати донних відкладень. Хоча це може підвищити якість води, Чара може стати проблематичним через його характерною швидкого зростання. У таких випадках, це зменшує середовище проживання для риб і може здійснювати розважальні заходи. Чара має легко впізнаваний мускусний запах. Це сіро-зелений колір і не буде доступний широкому з'явилися. Він кільчасте, циліндричні гілки приблизно з 6 до 16 маленьких гілочок. Це піщана і хрустким на дотик.

Цікаві факти

Як відомо "Чар"- це зілля в популярній культурі Згадується в літературі, насамперед жанру фентезі, наприклад в романі Дж. К. Роулінг Гаррі Поттер. У музиці, наприклад пісні Бориса Гребенщикова «Що нам робити з п'яним матросом» з альбому «Лошадь белая» 2008 р У фільмі: Астерікс і Обелікс а також у багатьох комп'ютерних іграх.

Ілюстрації

CharaFragilis.jpg Helloween-40.jpg Hqdefault.jpg

Медіа

[1]

Джерела

[2] [3] [4]