Відмінності між версіями «Оливо»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Сучасні словники)
(Сучасні словники)
Рядок 5: Рядок 5:
 
Тлумачення слова у сучасних словниках
 
Тлумачення слова у сучасних словниках
  
'''Станум або олово'''
+
===Станум або олово===
'''Станум або олово'''(Sn від лат. stannum)  — хімічний елемент з атомним номером 50 та атомною масою 118,69, що утворює просту речовину, метал '''олово'''. В українській хімічній термінології радянського періоду оловом називали як хімічний елемент, так і його просту речовину, тоді як термін '''«станум»''', запроваджений в ході реформи хімічної термінології, може вживатися лише стосовно хімічного елемента (але не простої речовини). Давня традиційна назва '''«цина»''' (що може стосуватися також і цинку) в українській хімічній літературі радянського й післярадянського періоду практично не вживається.
+
'''Станум або олово''' (Sn від лат. ''stannum'')  — хімічний елемент з атомним номером 50 та атомною масою 118,69, що утворює просту речовину, метал '''олово'''. В українській хімічній термінології радянського періоду оловом називали як хімічний елемент, так і його просту речовину, тоді як термін '''«станум»''', запроваджений в ході реформи хімічної термінології, може вживатися лише стосовно хімічного елемента (але не простої речовини). Давня традиційна назва '''«цина»''' (що може стосуватися також і цинку) в українській хімічній літературі радянського й післярадянського періоду практично не вживається.
  
'''Походження назви'''
+
===Походження назви===
Латинська назва олова ''stannum'' первісно означала сплав '''срібла''' зі '''свинцем''', а свого сучасного значення набула у IV ст. до н. е. До цього часу для позначення олова у Давньому Римі уживали слово plumbum album («білий плюмбум», «білий свинець», на відміну від простого, «чорного» свинця — plumbum nigrum). Судячи з всього, римляни вважали олово видозміною свинцю. Stannum походить від раннішої форми stāgnum, походження якого неясне, припускають, що це може бути запозичення з мови доіндоєвропейського населення Італії. Енциклопедичний словник Мейєра пропонує версію походження слова stāgnum з давньокорнської мови (пор. сучасне корнське stean), наводячи за доказ те, що Корнуол був значним постачальником цього металу у перших століттях нашої ери. Малопереконливою є версія, яка пов'язує це слово із санскритським stha («стояти», «стійко триматися») або sthavan («міцно», «стійко»).
+
Латинська назва олова ''stannum'' первісно означала сплав '''срібла''' зі '''свинцем''', а свого сучасного значення набула у IV ст. до н. е. До цього часу для позначення олова у Давньому Римі уживали слово ''plumbum album'' («білий плюмбум», «білий свинець», на відміну від простого, «чорного» свинця — ''plumbum nigrum''). Судячи з всього, римляни вважали олово видозміною свинцю. ''Stannum'' походить від раннішої форми ''stāgnum'', походження якого неясне, припускають, що це може бути запозичення з мови доіндоєвропейського населення Італії. Енциклопедичний словник Мейєра пропонує версію походження слова ''stāgnum'' з давньокорнської мови (пор. сучасне корнське ''stean''), наводячи за доказ те, що Корнуол був значним постачальником цього металу у перших століттях нашої ери. Малопереконливою є версія, яка пов'язує це слово із санскритським ''stha'' («стояти», «стійко триматися») або ''sthavan'' («міцно», «стійко»).
  
Українське слово «олово» походить від праслов'янського *olovo, похідними з якого також є біл. волава («олово», «свинець»), рос. олово («олово»). У більшості слов'янських мов похідними від праслов'янського *olovo звуть інший метал — свинець (польськ. ołów (від нього походить українське «олівець»), хорв., чеськ. і словац. olovo, болг. і макед. олово, серб. олово/olovo, застаріле українське оливо), а щодо олова уживають інші слова: польськ. cyna, чеськ. і словац. cín, русинське ціна, біл. цына, українське цина, болг. калай, макед. калаj, серб. kalaj/калаj, хорв. kositar, словен. kositer.
+
Українське слово '''«олово»''' походить від праслов'янського ''olovo'', похідними з якого також є біл. '''волава''' («олово», «свинець»), рос. '''олово''' («олово»). У більшості слов'янських мов похідними від праслов'янського ''olovo'' звуть інший метал — '''свинець''' (польськ. ołów (від нього походить українське «олівець»), хорв., чеськ. і словац. ''olovo'', болг. і макед. '''олово''', серб. '''олово'''/''olovo'', застаріле українське оливо), а щодо олова уживають інші слова: польськ. ''cyna'', чеськ. і словац. ''cín'', русинське ціна, біл. '''цына''', українське '''цина''', болг. '''калай''', макед. ''калаj'', серб. ''kalaj/калаj'', хорв. ''kositar'', словен. ''kositer''.
  
Праслов'янське *olovo споріднене з литовським alavas («олово») та латиським alva, alvs («олово»), прусським alwis («свинець»), і можливо, з давньоверхньонімецьким ёlо («жовтий»), латинським albus («білий»), грецьким ἀλφός («білий лишай», «проказа»), разом з якими виводиться з праіндоєвропейського *h₂élbʰos, *álbʰos, *albʰós («білий»). Тобто «олово» — «білий метал». Друга версія виводить *olovo від праслов'янського *liti («лити»), тобто «метал, який відливають». Інші виводять олово від німецького Blei, латинського plumbum та грецького μολυβδος («свинець»), від латинського oleum («олія» — начебто від того, що з олова робився посуд для її зберігання).
+
Праслов'янське ''olovo'' споріднене з литовським ''alavas'' («олово») та латиським ''alva'', ''alvs'' («олово»), прусським ''alwis'' '''(«свинець»)''', і можливо, з давньоверхньонімецьким ''ёlо'' («жовтий»), латинським ''albus'' («білий»), грецьким ''ἀλφός'' («білий лишай», «проказа»), разом з якими виводиться з праіндоєвропейського ''h₂élbʰos'', ''álbʰos'', ''albʰós'' («білий»). Тобто '''«олово»''' '''«білий метал»'''. Друга версія виводить ''olovo'' від праслов'янського ''liti'' («лити»), тобто «метал, який відливають». Інші виводять олово від німецького ''Blei'', латинського ''plumbum'' та грецького ''μολυβδος'' («свинець»), від латинського ''oleum'' («олія» — начебто від того, що з олова робився посуд для її зберігання).
  
Слово «цина» запозичене з німецької мови (через польське cyna). Німецьке Zinn є похідним від прагерманського *tiną («олово»), з якого походить також англійське tin.
+
Слово '''«цина»''' запозичене з німецької мови (через польське ''cyna''). Німецьке ''Zinn'' є похідним від прагерманського ''tiną'' '''(«олово»)''', з якого походить також англійське ''tin''.
  
 
==Ілюстрації==
 
==Ілюстрації==

Версія за 23:56, 27 листопада 2016

Оливо, -ва, с. 1) Олово. 2) Карандашъ. Для себе, братики, спишу, ще раз те оливо потрачу. Шевч. 2) Мурава, глазурь, еще не застывшая (для глиняной посуды). Шух. І. 262.

Сучасні словники

Тлумачення слова у сучасних словниках

Станум або олово

Станум або олово (Sn від лат. stannum) — хімічний елемент з атомним номером 50 та атомною масою 118,69, що утворює просту речовину, метал олово. В українській хімічній термінології радянського періоду оловом називали як хімічний елемент, так і його просту речовину, тоді як термін «станум», запроваджений в ході реформи хімічної термінології, може вживатися лише стосовно хімічного елемента (але не простої речовини). Давня традиційна назва «цина» (що може стосуватися також і цинку) в українській хімічній літературі радянського й післярадянського періоду практично не вживається.

Походження назви

Латинська назва олова stannum первісно означала сплав срібла зі свинцем, а свого сучасного значення набула у IV ст. до н. е. До цього часу для позначення олова у Давньому Римі уживали слово plumbum album («білий плюмбум», «білий свинець», на відміну від простого, «чорного» свинця — plumbum nigrum). Судячи з всього, римляни вважали олово видозміною свинцю. Stannum походить від раннішої форми stāgnum, походження якого неясне, припускають, що це може бути запозичення з мови доіндоєвропейського населення Італії. Енциклопедичний словник Мейєра пропонує версію походження слова stāgnum з давньокорнської мови (пор. сучасне корнське stean), наводячи за доказ те, що Корнуол був значним постачальником цього металу у перших століттях нашої ери. Малопереконливою є версія, яка пов'язує це слово із санскритським stha («стояти», «стійко триматися») або sthavan («міцно», «стійко»).

Українське слово «олово» походить від праслов'янського olovo, похідними з якого також є біл. волава («олово», «свинець»), рос. олово («олово»). У більшості слов'янських мов похідними від праслов'янського olovo звуть інший метал — свинець (польськ. ołów (від нього походить українське «олівець»), хорв., чеськ. і словац. olovo, болг. і макед. олово, серб. олово/olovo, застаріле українське оливо), а щодо олова уживають інші слова: польськ. cyna, чеськ. і словац. cín, русинське ціна, біл. цына, українське цина, болг. калай, макед. калаj, серб. kalaj/калаj, хорв. kositar, словен. kositer.

Праслов'янське olovo споріднене з литовським alavas («олово») та латиським alva, alvs («олово»), прусським alwis («свинець»), і можливо, з давньоверхньонімецьким ёlо («жовтий»), латинським albus («білий»), грецьким ἀλφός («білий лишай», «проказа»), разом з якими виводиться з праіндоєвропейського h₂élbʰos, álbʰos, albʰós («білий»). Тобто «олово»«білий метал». Друга версія виводить olovo від праслов'янського liti («лити»), тобто «метал, який відливають». Інші виводять олово від німецького Blei, латинського plumbum та грецького μολυβδος («свинець»), від латинського oleum («олія» — начебто від того, що з олова робився посуд для її зберігання).

Слово «цина» запозичене з німецької мови (через польське cyna). Німецьке Zinn є похідним від прагерманського tiną («олово»), з якого походить також англійське tin.

Ілюстрації

Photoicon.png Photoicon.png Photoicon.png Photoicon.png

Медіа

Див. також

Джерела та література

Зовнішні посилання