Відмінності між версіями «Аврукати»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(Додано слово іноземними мовами) |
(Незначні зміни) |
||
Рядок 37: | Рядок 37: | ||
[https://www.litmir.co/br/?b=104626&p=14 Ліна Костенко "Така моя під зорями ночівля".] | [https://www.litmir.co/br/?b=104626&p=14 Ліна Костенко "Така моя під зорями ночівля".] | ||
− | == | + | ==В інших мовах== |
− | В англійській мові | + | В англійській мові<br /> |
− | 1 birr, make vibrant sounds, purr, whir, whirr, whiz, whizz. | + | 1 birr, make vibrant sounds, purr, whir, whirr, whiz, whizz.<br /> |
− | 2 hum, purr. | + | 2 hum, purr.<br /> |
− | перен. to bill and coo. | + | перен. to bill and coo.<br /> |
− | + | gruchać (czas.)<br /> | |
− | gruchać (czas.) | + | |
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Гуманітарний інститут]] | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Гуманітарний інститут]] | ||
[[Категорія:Слова 2015 року]] | [[Категорія:Слова 2015 року]] | ||
[[Категорія:Ав]] | [[Категорія:Ав]] |
Версія за 14:49, 22 листопада 2015
Авру́кати, -каю, -єш, гл. О голубяхъ: ворковать. Желех.
Сучасні словники
Український тлумачний словник
-аю, -аєш, недок.
Воркувати, воркотіти.
Словник живоі народнеі, пісьменноі і актовоі мови руськихъ югівщанъ Россійськоі і Австрійсько-Венgерської цесарії.
Аврукати — воркотать по голубиному.
Голубкі сизі тогді прилітали.
Калинки віти кругом обсідали,
На еі віточках аврукали мило.
Чудовну казку мені говорили.
И. Верхратській.
Ілюстрації
Медіа
Див. також
"Аврукати" в орфографічному словнику
"Аврукати" в українсько-російському словнику
В художній літературі
Олександр Виженко "Україна кохання".
Ліна Костенко "Така моя під зорями ночівля".
В інших мовах
В англійській мові
1 birr, make vibrant sounds, purr, whir, whirr, whiz, whizz.
2 hum, purr.
перен. to bill and coo.
gruchać (czas.)