Відмінності між версіями «Муравель»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 4: Рядок 4:
 
==Сучасні словники==
 
==Сучасні словники==
  
'''''Академічний тлумачний словник'''''
+
=== '''Академічний тлумачний словник''' ===
МУРАВЕ́ЛЬ, вля, чол., діал. Мурашка. Бабуня казала собі привезти мішок муравлиння з червоними муравлями (Антін Крушельницький, Буденний хліб.., 1960, 56).<br />
+
'''''МУРАВЕ́ЛЬ''''', вля, чол., діал. Мурашка. Бабуня казала собі привезти мішок муравлиння з червоними муравлями (Антін Крушельницький, Буденний хліб.., 1960, 56).<br />
 +
=== '''Орфографічний словник української мови''' ===
 +
<br />
 +
'''''МУРАВЕ́ЛЬ''''' <br />
 +
іменник чоловічого роду, істота <br />
 +
мурашка <br />
 +
діал.<br />
  
'''''Орфографічний словник української мови'''''<br />
 
 
МУРАВЕ́ЛЬ <br />
 
 
іменник чоловічого роду, істота
 
мурашка
 
діал.
 
  
 
==Іншомовні словники==
 
==Іншомовні словники==
'''''Современный толковый словарь русского языка Ефремовой'''''<br />
+
=== '''Современный толковый словарь русского языка Ефремовой''' ===
 
+
<br />
Муравель
+
'''''Муравель'''''<br />
мураве́ль
+
мураве́ль<br />
м. местн.
+
м. местн.<br />
 
Мелкое насекомое подотряда жалящих перепончатокрылых, живущее большими сообществами; муравей.
 
Мелкое насекомое подотряда жалящих перепончатокрылых, живущее большими сообществами; муравей.
  

Версія за 12:57, 25 жовтня 2015

Мураве́ль, -вля́, м. Муравей. Желех.

Сучасні словники

Академічний тлумачний словник

МУРАВЕ́ЛЬ, вля, чол., діал. Мурашка. Бабуня казала собі привезти мішок муравлиння з червоними муравлями (Антін Крушельницький, Буденний хліб.., 1960, 56).

Орфографічний словник української мови


МУРАВЕ́ЛЬ
іменник чоловічого роду, істота
мурашка
діал.


Іншомовні словники

Современный толковый словарь русского языка Ефремовой


Муравель
мураве́ль
м. местн.
Мелкое насекомое подотряда жалящих перепончатокрылых, живущее большими сообществами; муравей.


Ілюстрації

Муравей.jpg Muravi.jpg Murmur.jpg Муравьи1.jpg

Цікаві факти з іншомовних джерел

Муравей, несмотря на малые размеры, — весьма примечательное насекомое, достойное быть волом. Раннехристианский текст «Физиолог» «Physiologus» упоминает изречение Соломона «Ступай к муравью, лентяй» и делает муравья, как и пчелу, символом трудолюбия, усердия и старания. В нем упоминается также, что ползущие с пустыми хоботками муравьиные самочки не выпрашивают зернышки у несущих их муравьев-самцов, а сами направляются собирать зернышки, что свидетельствует об их мудрости. Она проявляется также и в том, что собранные в процессе строительства муравейника семена самочка надкусывает, чтобы они не прорастали, и что если муравьи несут в муравейнике зерна, то это к влажной ветреной зиме (символ мудрого предсказания). Эта способность к различению как пример стоит перед глазами человека эпохи христианства. Они должны отличать слова Ветхого Завета от Духа, чтобы не убить его буквой. В противном случае может случиться как с теми иудеями, которые не узнали Спасителя и потому вынуждены были голодать. И наконец, о муравье следует еще сказать то, что он узнает по запаху ячмень и рожь, но собирает исключительно натуральное зерно, но не фуражное для скота. «А потому рыскай в поисках животной пищи и ты, человек, и подбирай зерна, отложенные на хранение! Потому как ячмень сравним с учением еретиков, в то время как зерно — с последовательной верой в Христа». В отличие от столь высокой оценки на Западе, в Индии кажущееся наблюдателю бессмысленным ползание муравьев в разные стороны воспринимается как символ бесцельной земной суеты непросвещенного человечества. У разных экзотических народов «прилежное» насекомое является помощником бога-творца при сотворении мира. В древнегреческих мифах первые жители Эгины назывались «мирмидонами», муравьями, так как они обрабатывали землю с муравьиным терпением, упорством и прилежанием. Тессальская легенда связывает вспахивание почвы плугом с изобретением важного почвообрабатывающего орудия нимфой по имени Мирмекс — муравей. Здесь муравьи почитались как священные животные.

Медіа

Іван Андрійович Крилов - Бабка та Муравель

Жвава Бабка-Стрибунець,

Красне літо проспівала;

Озирнулась… Ба! Навала —

Від зими вже вихорець.


Помертвіло, голо в полі

Вже нема квітної волі,

Як під листом будь-яким

Був готовий стіл і дім.


Все пройшло: зима холодна

Скруту й голод приведе;

Бабці вже співати зле:

В розум це ж кому спаде,

Щоб співати, як голодна!


Вбита горем і сумна,
Йде до Муравля вона:

«Не покинь мене, кум милий!
Дай мені набратись сили —
Й до весни лиш, любий мій,
Прогодуй і обігрій!»


«Кумцю, чудно щось тоді-то:
Чи ти працювала в літо?» —
Муравель її спитав.
«Чи ж до того, кумцю, було!
В моріжках м’яких у нас
Пустощі, пісні всякчас,
Так що й голову забула». —


«А, так ти…». — «Я без біди
Літо ціле проспівала». —
«Проспівала? Добре дбала —
Та вже й потанцюй піди!»

(Переклад А. Присяжнюка)

Джерела та література

http://sum.in.ua/s/muravelj

http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/188231/Муравель
http://ukrlitera.ru/index.php/zarlit/3803-ivan-andrijovich-krilov-babka-ta-muravel

http://rifmnet.ru/symbols/5732-muravey.html
http://rifmnet.ru/symbols/5732-muravey.html