Відмінності між версіями «Єгня»
Рядок 2: | Рядок 2: | ||
[[Категорія:Єг]]| | [[Категорія:Єг]]| | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
− | + | ЄГНЯ, ЯГНЯ́, яти, сер. | |
+ | 1. Маля вівці (у 1 знач.). Улітку, саме серед дня. Пустуючи, дурне Ягня Само забилося до річки — Напитися водички (Леонід Глібов, Вибр., 1951, 39); В садочку темному ягнята У деньпасуться (Тарас Шевченко, II, 1963, 10); Старий чабан кинувся до ягняти, взяв його на руки, приніс, поклав до вівці (Олесь Гончар, Тронка, 1963, 6); * У порівняннях. Маленьке сільце Босівка. Невеличкі біленькі хатки його, окутані садками та левадами, розбіглись по пригорку, мов білі ягняти по зеленому полю (Михайло Коцюбинський, І, 1955, 436); [Хмара:] Перед нею боцман ставав тихим, мов ягня (Олександр Корнійчук, Чому посміх. зорі, 1958, 77). | ||
+ | 2. перен., зневажл. Про покірну, лякливу людину. [Пилип:] Гляди ж мені, не упусти такого жениха, як Никодим.. Та тебе не треба вчить, закрутиш хоч кого, а він до того ще й ягня (Карпенко-Карий, I, 1960, 425), | ||
+ | |||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== | ||
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" |
Версія за 18:55, 18 жовтня 2015
Єгня и пр. См. Ягня и пр. |
Зміст
Сучасні словники
ЄГНЯ, ЯГНЯ́, яти, сер. 1. Маля вівці (у 1 знач.). Улітку, саме серед дня. Пустуючи, дурне Ягня Само забилося до річки — Напитися водички (Леонід Глібов, Вибр., 1951, 39); В садочку темному ягнята У деньпасуться (Тарас Шевченко, II, 1963, 10); Старий чабан кинувся до ягняти, взяв його на руки, приніс, поклав до вівці (Олесь Гончар, Тронка, 1963, 6); * У порівняннях. Маленьке сільце Босівка. Невеличкі біленькі хатки його, окутані садками та левадами, розбіглись по пригорку, мов білі ягняти по зеленому полю (Михайло Коцюбинський, І, 1955, 436); [Хмара:] Перед нею боцман ставав тихим, мов ягня (Олександр Корнійчук, Чому посміх. зорі, 1958, 77). 2. перен., зневажл. Про покірну, лякливу людину. [Пилип:] Гляди ж мені, не упусти такого жениха, як Никодим.. Та тебе не треба вчить, закрутиш хоч кого, а він до того ще й ягня (Карпенко-Карий, I, 1960, 425),