Відмінності між версіями «Багор»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: '''Багор, -гра,''' ''м.'' 1) Пурпурный цвѣтъ. ''Далі, далі, онде небо багром рум’яніє.'' Федьк. I. 26. 2...)
 
Рядок 1: Рядок 1:
 
'''Багор, -гра,''' ''м.'' 1) Пурпурный цвѣтъ. ''Далі, далі, онде небо багром рум’яніє.'' Федьк. I. 26. 2) Косякъ, часть составного обода колеса. Вх. Зн. І.
 
'''Багор, -гра,''' ''м.'' 1) Пурпурный цвѣтъ. ''Далі, далі, онде небо багром рум’яніє.'' Федьк. I. 26. 2) Косякъ, часть составного обода колеса. Вх. Зн. І.
 +
'''БАГОР м. железный крюк на багровище (шест); отпорный багор, на судах и лодках, с прямым острием и с крючком; пожарный, почти такой же, но гораздо больших размеров, вподъем нескольким человекам; рыболовный, урал.-казач. один только крюк с насадною трубкою, без прямого острия, насталенный, остро наточенный и насаженный на жидкое еловое багровище, для подледного лова красной рыбы (багренье): саромный багор (от сарма, мель, перекат) длиной саж. 3—4; яровой, ятовный, 6—10 саж. За чужим добром не гоняйся с багром. Солдат, что багор: зацепил, потащил; а сорвалось — не удалось. Тут народ, не крюк, так багор, мошенник.'''
  
 +
===Етимологія===
 +
 +
Багор ( багра ) , укр . , Белр . багор . Швидше за все , багор - споконвічно слов'янське слово , порівн. багай , Баган . Подальші зв'язку незрозумілі , можливо , сюди ж англос . becca « мотика » , ср.-в.-н. bicke , які, однак , Хольтхаузен зближує з галльських . beccus "дзьоб" . Припущення про запозичення з ін - скандію. * batgarr букв. « Човнове спис » оскаржує вже Бернекер , вказуючи на фонетичні труднощі. Це тлумачення стає ще більш сумнівним , якщо взяти до уваги , що ін-ісл. . batr « човен » запозичено . з англос . bat , якому відповідає ін-ісл. . beit , порівн. « Корабель». Ньому . Bagger « землечерпалка » також не може вважатися джерелом , всупереч Маценауеру і Карловичу
 +
 +
===Сучасні словники===
 +
 +
БАГОР , БАГЕР
 +
        БАГОР – БАГЕР
 +
        Багор, -гра. Тичка з металевим вістрям і гаком.
 +
        Багер, -гера. Екскаватор для видобування торфу.
 
[[Категорія:Ба]]
 
[[Категорія:Ба]]

Версія за 09:45, 23 січня 2014

Багор, -гра, м. 1) Пурпурный цвѣтъ. Далі, далі, онде небо багром рум’яніє. Федьк. I. 26. 2) Косякъ, часть составного обода колеса. Вх. Зн. І. БАГОР м. железный крюк на багровище (шест); отпорный багор, на судах и лодках, с прямым острием и с крючком; пожарный, почти такой же, но гораздо больших размеров, вподъем нескольким человекам; рыболовный, урал.-казач. один только крюк с насадною трубкою, без прямого острия, насталенный, остро наточенный и насаженный на жидкое еловое багровище, для подледного лова красной рыбы (багренье): саромный багор (от сарма, мель, перекат) длиной саж. 3—4; яровой, ятовный, 6—10 саж. За чужим добром не гоняйся с багром. Солдат, что багор: зацепил, потащил; а сорвалось — не удалось. Тут народ, не крюк, так багор, мошенник.

Етимологія

Багор ( багра ) , укр . , Белр . багор . Швидше за все , багор - споконвічно слов'янське слово , порівн. багай , Баган . Подальші зв'язку незрозумілі , можливо , сюди ж англос . becca « мотика » , ср.-в.-н. bicke , які, однак , Хольтхаузен зближує з галльських . beccus "дзьоб" . Припущення про запозичення з ін - скандію. * batgarr букв. « Човнове спис » оскаржує вже Бернекер , вказуючи на фонетичні труднощі. Це тлумачення стає ще більш сумнівним , якщо взяти до уваги , що ін-ісл. . batr « човен » запозичено . з англос . bat , якому відповідає ін-ісл. . beit , порівн. « Корабель». Ньому . Bagger « землечерпалка » також не може вважатися джерелом , всупереч Маценауеру і Карловичу

Сучасні словники

БАГОР , БАГЕР

       БАГОР – БАГЕР
       Багор, -гра. Тичка з металевим вістрям і гаком.
       Багер, -гера. Екскаватор для видобування торфу.