Відмінності між версіями «Ай!»
Рядок 3: | Рядок 3: | ||
'''II. Ай!''' сз. Да, но. ''Не любив бим дівчиноньку, ай хороша врода!'' Гол. IV. 459. | '''II. Ай!''' сз. Да, но. ''Не любив бим дівчиноньку, ай хороша врода!'' Гол. IV. 459. | ||
===[http://sum.in.ua/s/Biblija Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]=== | ===[http://sum.in.ua/s/Biblija Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]=== | ||
− | + | АЙ 1, виг. | |
− | ===[http://slovopedia.org.ua/search.php Словар українського | + | |
+ | 1. Виражає біль, переляк, страх і т. ін. — Не дивіться на мене. — Коли я хочу. — ..Тільки насмільтесь. — Уже насміливсь. — Ай! (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 213); Кінський тупіт вже на вигоні. Бахнуло од волості. Ай, горе ж яке! (Андрій Головко, II, 1957, 354). | ||
+ | 2. Виражає незадоволення, докір, осуд, жаль і т. ін. — Яковось-то жилося тобі, серденько, самій? — питає стара. — Ай, бабусечко! Що там розказувати! Нуда така! (Марко Вовчок, I, 1955, 104). | ||
+ | 3. Виражає подив, захоплення, схвалення і т. ін. Ай! Як тут гарно! (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 111). | ||
+ | |||
+ | АЙ 2, спол., діал. Уживається для поєднання сурядних речень або членів речення із значенням протиставлення; та, але. | ||
+ | ===[http://slovopedia.org.ua/search.php Словар українського мови]=== | ||
+ | ай! | ||
+ | (вигук) | ||
+ | незмінювана словникова одиниця | ||
==Іноземні словники== | ==Іноземні словники== | ||
===[http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Bible?q=bible Oxford dictionary]=== | ===[http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Bible?q=bible Oxford dictionary]=== | ||
+ | ah | ||
+ | Pronunciation: /ɑː/ | ||
+ | * exclamation | ||
+ | * used to express a range of emotions including surprise, pleasure, sympathy, and realization: | ||
+ | ''ah, there you are!'' | ||
+ | Origin: | ||
+ | Middle English: from Old French | ||
===[http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/bible Cambridge dictionary]=== | ===[http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/bible Cambridge dictionary]=== | ||
+ | Ah! | ||
+ | * used to express understanding, pleasure, pain, surprise, or the fact that you have noticed something: | ||
+ | ''Ah, I see. | ||
+ | Why has the train stopped? Ah, now we're off again. | ||
+ | Ah, Jessica, how wonderful to see you! | ||
+ | Ah, what a lovely baby!'' | ||
===[http://www.onelook.com/?w=bible&ls=b OneLook Dictionary]=== | ===[http://www.onelook.com/?w=bible&ls=b OneLook Dictionary]=== | ||
+ | Ah! | ||
+ | * Used to express various emotions, such as satisfaction, surprise, delight, dislike, or pain. | ||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== | ||
Рядок 21: | Рядок 45: | ||
==Медіа== | ==Медіа== | ||
− | {{#ev:youtube| | + | {{#ev:youtube|VtZKHi-PZYo}} |
− | + | ||
− | + | ||
==Цікаві факти== | ==Цікаві факти== | ||
+ | Написання вигуків | ||
+ | * Вигуки, що складаються з протяжних звуків або повторюваних частин, пишуться через дефіс: шур-шур, ж-ж-ж, аго-о-ов, гай-гай, киць-киць та ін. | ||
+ | * Вигуки можуть відокремлюватися від інших слів у реченні комами: Ой, як же ви мене налякали! (Маковей). Тут чисто, ясно, весело, ох, як весело! (Франко). | ||
+ | * А також знаком оклику (здебільшого на початку речення), якщо вимовляються з окличною інтонацією: Ай! Як тут гарно! (Коцюбинський). | ||
+ | * Вигуки, вжиті у значенні іменників, часто пишуться в лапках: Твоє журливе "ку-ку" спливало, як сльози по плакучій березі (Коцюбинський). | ||
==Див. також== | ==Див. також== | ||
− | :[ | + | :[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%B3%D1%83%D0%BA Вигук] |
− | : | + | |
− | + | ||
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]] | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут суспільства]] | ||
− | |||
− | |||
[[Категорія:Ай]] | [[Категорія:Ай]] |
Версія за 02:00, 30 листопада 2013
Зміст
Словник Грінченка
I. Ай! меж. Ай, ахъ! — выраженіе испуга, боли. Ай-ай-ай! закричу, їй же то Богу закричу! Шевч. 306. Употребляется также для выраженія похвалы. Я заслужив був собі лошака такого гарного, що й ай, а він наслав вовків, а вони й ззіли. Рудч. Ск. І. 94. II. Ай! сз. Да, но. Не любив бим дівчиноньку, ай хороша врода! Гол. IV. 459.
Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)
АЙ 1, виг.
1. Виражає біль, переляк, страх і т. ін. — Не дивіться на мене. — Коли я хочу. — ..Тільки насмільтесь. — Уже насміливсь. — Ай! (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 213); Кінський тупіт вже на вигоні. Бахнуло од волості. Ай, горе ж яке! (Андрій Головко, II, 1957, 354). 2. Виражає незадоволення, докір, осуд, жаль і т. ін. — Яковось-то жилося тобі, серденько, самій? — питає стара. — Ай, бабусечко! Що там розказувати! Нуда така! (Марко Вовчок, I, 1955, 104). 3. Виражає подив, захоплення, схвалення і т. ін. Ай! Як тут гарно! (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 111).
АЙ 2, спол., діал. Уживається для поєднання сурядних речень або членів речення із значенням протиставлення; та, але.
Словар українського мови
ай! (вигук) незмінювана словникова одиниця
Іноземні словники
Oxford dictionary
ah Pronunciation: /ɑː/
- exclamation
- used to express a range of emotions including surprise, pleasure, sympathy, and realization:
ah, there you are! Origin: Middle English: from Old French
Cambridge dictionary
Ah!
- used to express understanding, pleasure, pain, surprise, or the fact that you have noticed something:
Ah, I see. Why has the train stopped? Ah, now we're off again. Ah, Jessica, how wonderful to see you! Ah, what a lovely baby!
OneLook Dictionary
Ah!
- Used to express various emotions, such as satisfaction, surprise, delight, dislike, or pain.
Ілюстрації
[[Зображення:|x140px]] | [[Зображення:|x140px]] | [[Зображення:|x140px]] | [[Зображення:|x140px]] |
Медіа
Цікаві факти
Написання вигуків
- Вигуки, що складаються з протяжних звуків або повторюваних частин, пишуться через дефіс: шур-шур, ж-ж-ж, аго-о-ов, гай-гай, киць-киць та ін.
- Вигуки можуть відокремлюватися від інших слів у реченні комами: Ой, як же ви мене налякали! (Маковей). Тут чисто, ясно, весело, ох, як весело! (Франко).
- А також знаком оклику (здебільшого на початку речення), якщо вимовляються з окличною інтонацією: Ай! Як тут гарно! (Коцюбинський).
- Вигуки, вжиті у значенні іменників, часто пишуться в лапках: Твоє журливе "ку-ку" спливало, як сльози по плакучій березі (Коцюбинський).