Відмінності між версіями «Медок»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(→Сучасні словники) |
(→http://slovopedia.org.ua/49/53404/358692.html Мед-Фразеологічний словник української мови]) |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Медо́к, -дку и медо́чок, -чку, '''''м. ''Ум. отъ '''мед. ''' | '''Медо́к, -дку и медо́чок, -чку, '''''м. ''Ум. отъ '''мед. ''' | ||
− | ====http://slovopedia.org.ua/49/53404/358692.html '''Мед-Фразеологічний словник української мови''']==== | + | ====[http://slovopedia.org.ua/49/53404/358692.html '''Мед-Фразеологічний словник української мови''']==== |
*'''(аж) з ме́дом та (з) ма́ком''', зі сл. промо́вити, сказа́ти і т. ін. Облесливо, нещиро, удавано доброзичливо і т. ін. — І чого б пак нам гніватись? Я оце стояла в церкві, та все про те думала. Правда моя, Парасю? — промовила вона '''аж з медом та маком'''(І.Нечуй-Левицький). | *'''(аж) з ме́дом та (з) ма́ком''', зі сл. промо́вити, сказа́ти і т. ін. Облесливо, нещиро, удавано доброзичливо і т. ін. — І чого б пак нам гніватись? Я оце стояла в церкві, та все про те думала. Правда моя, Парасю? — промовила вона '''аж з медом та маком'''(І.Нечуй-Левицький). |
Версія за 20:36, 29 листопада 2013
Медо́к, -дку и медо́чок, -чку, м. Ум. отъ мед.
Зміст
Мед-Фразеологічний словник української мови
- (аж) з ме́дом та (з) ма́ком, зі сл. промо́вити, сказа́ти і т. ін. Облесливо, нещиро, удавано доброзичливо і т. ін. — І чого б пак нам гніватись? Я оце стояла в церкві, та все про те думала. Правда моя, Парасю? — промовила вона аж з медом та маком(І.Нечуй-Левицький).
- вли́пнути як му́ха в мед. Потрапити в надзвичайно скрутне становище. “Ну що ж, стріляй!” — сам собі сказав Дерміцель і повів стволом автомата, спрямовуючи його в напрямку вартового. Отак влипнути як муха в мед, потрапити як жаба в пащу вужа! (П. Гуріненко).
- вли́ти в бо́чку ме́ду (в мед) ло́жку дьо́гтю. Зіпсувати все якоюсь незначною, але неприємною дрібницею. — Тарасенко наприкінці влив у бочку меду й ложку дьогтю: — А чи мав підліток злий умисел? (З газети).
- вхопи́ти (захопи́ти) ши́лом (рідше на ши́ло) па́токи (ме́ду). Зазнати невдачі. — А братчики тоді: “А що, ледащице! Ухопив шилом патоки? Бери лишень коряк та випий з нами” (П. Куліш); — Поїдемо, хлопці, далі,— сказав (Клименко) козакам.— Вхопили шилом патоки у Ніжині, спробуємо облизня піймати в Путивлі (В. Кулаковський); Люди бачили, як лютував управитель, і проводжали його злісно усміхненими обличчями.— І в Медведівці вхопив на шило патоки! (М. Стельмах); — Та що, Велесичу,— озвався тихо князь Святослав,— вхопили шилом меду? (Василь Шевчук); (Чирняк:) Чекайте, захопите ви ще .. шилом патоки. Будете згадувати майстра Чирняка, та пізно буде! (І. Франко).
- да́ти ме́ду кому, жарт. Ужалити кого-небудь (про бджолу, осу, джмеля). — Он сьогодні Іван підобрав уранці джмеля, так він йому меду й дав (Панас Мирний).
- як му́сі в меду́ кому, жарт. Дуже добре комусь. От їй, голубочці, як мусі в меду! (Г. Квітка-Основ’яненко).