Відмінності між версіями «Жнива»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Зовнішні посилання)
Рядок 12: Рядок 12:
 
'''3.'''Доходное время. ''Тепер у мірошника жнива: води багато по дощеві, є чим молоти.'' Камен. у.<br />
 
'''3.'''Доходное время. ''Тепер у мірошника жнива: води багато по дощеві, є чим молоти.'' Камен. у.<br />
 
<br />
 
<br />
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />
+
<br /><hr><br />
 
'''[http://sum.in.ua/s/zhnyva ''Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 538.'']'''<br />
 
'''[http://sum.in.ua/s/zhnyva ''Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 538.'']'''<br />
 
<br />
 
<br />
Рядок 26: Рядок 26:
 
'''2.''' рідко. Те, що вродило; урожай. [Тірца:] Прийде ворог і розоре землю, насів збіжжя і збере жнива ([http://lesya.artiweb.org.ua/works/dramas/narujinax.html Леся Українка, II, 1951, 151]); Ори [хліборобе] її [землю], засівай, збирай багаті жнива ''([[Іван Цюпа, Три явори|Іван Цюпа]], [http://library.univer.kharkov.ua/OpacUnicode/index.php?url=/notices/index/IdNotice:278247/Source:default Три явори], 1958, 30).''
 
'''2.''' рідко. Те, що вродило; урожай. [Тірца:] Прийде ворог і розоре землю, насів збіжжя і збере жнива ([http://lesya.artiweb.org.ua/works/dramas/narujinax.html Леся Українка, II, 1951, 151]); Ори [хліборобе] її [землю], засівай, збирай багаті жнива ''([[Іван Цюпа, Три явори|Іван Цюпа]], [http://library.univer.kharkov.ua/OpacUnicode/index.php?url=/notices/index/IdNotice:278247/Source:default Три явори], 1958, 30).''
 
<br />
 
<br />
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />
+
<br /><hr><br />
 
'''''Вірші'''''<br />
 
'''''Вірші'''''<br />
 
<br />
 
<br />
Рядок 72: Рядок 72:
 
:::''[http://www.ukrlife.org/main/uacrim/konon.html Данило Кононенко]''<br />
 
:::''[http://www.ukrlife.org/main/uacrim/konon.html Данило Кононенко]''<br />
 
<br />
 
<br />
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />
+
<br /><hr><br />
 
<br />
 
<br />
 
'''''Приказки'''''<br />
 
'''''Приказки'''''<br />
Рядок 80: Рядок 80:
 
Буде той голодний, хто жнивами холодочка шукає.<br />
 
Буде той голодний, хто жнивами холодочка шукає.<br />
 
<br />
 
<br />
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />
+
<br /><hr><br />
<br />
+
 
*'''[http://ukrainian.travel/ua/pro-ukrayinu/traditsiyi/svyato-pershogo-snopa-ta-obzhinki ''Свято першого снопа'']'''<br />
 
*'''[http://ukrainian.travel/ua/pro-ukrayinu/traditsiyi/svyato-pershogo-snopa-ta-obzhinki ''Свято першого снопа'']'''<br />
  
Рядок 93: Рядок 92:
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />
+
<br /><hr><br />
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
Рядок 101: Рядок 100:
  
 
==Медіа==
 
==Медіа==
{{#ev:youtube|zSIbzdfcfo0}}  
+
  {{#ev:youtube|zSIbzdfcfo0}}   {{#ev:youtube|E8MvKYYc4cw}}
{{#ev:youtube|E8MvKYYc4cw}}
+
  
 
==Див. також==
 
==Див. також==

Версія за 09:04, 2 грудня 2013

Жнива, жнив, ж. мн. 1) Жатвенный сборъ. Тільки зворуши землю уміючи да посій до ладу, будуть колись добрі жнива на Вкраїні. Хата. XV. 2) Жатвенная пора. В жнива швець шиє, а вона ходить на поле жать. Рудч. Ск. У жнива той чоловік і жінка вийшли у поле жать. Рудч. Ск. 3) Доходное время. Тепер у мірошника жнива: води багато по дощеві, є чим молоти. Каменец. у.

Сучасні словники

Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. — Том 1. — С. 488.

ЖНИ́ВА́, жнив, ж. мн.

1.Жатвенный сборъ. Тільки зворуши землю уміючи да посій до ладу, — будуть колись добрі жнива на Вкраїні. Хата. XV.

2.Жатвенная пора. В жнива швець шиє, а вона ходить на поле жать.Рудч. Ск. У жнива той чоловік і жінка вийшли у поле жать. Рудч. Ск.

3.Доходное время. Тепер у мірошника жнива: води багато по дощеві, є чим молоти. Камен. у.




Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 538.

ЖНИ́ВА́, жнив, мн.


1. Пора збирання хлібних рослин. Одного разу, саме в жнива, коли всі з дому позабиралися в поле, бідний Мурко ходив голодний по подвір'ю (Іван Франко, IV, 1950, 82);
// Збирання хлібних рослин серпами, косами, машинами. Спішно піднявшись на ранній зорі, 3 косами йшли на жнива косарі (Яків Щоголів, Поезії, 1958, 427); — Через три дні починаємо жнива, — визначив [Климчук] спокійно, по-хазяйському (Яків Качура, Вибр., 1953, 248);
// перен. Про час напружепої роботи де-небудь. [Ком. флагмана:] Коли сьогодні повернемось до Севастополя, то якраз потрапите на жнива (Олександр Корнійчук, I, 1955, 71); Роман Блаженко теж надягає на міни додаткові заряди, і рана йому не заважає в цій роботі. — Я стидав би ся, — каже він, — сидіти згорнувши руки, коли всім навколо такі жнива (Олесь Гончар, III, 1959, 55).
2. рідко. Те, що вродило; урожай. [Тірца:] Прийде ворог і розоре землю, насів збіжжя і збере жнива (Леся Українка, II, 1951, 151); Ори [хліборобе] її [землю], засівай, збирай багаті жнива (Іван Цюпа, Три явори, 1958, 30).




Вірші

ЖНИВА

Жнива — то найважча робота.

Машини натомлюють шлях,

Як краплі гарячого поту,

Пшениця у сірих мішках.

Ганна Чубач


Хліб наш насущний...

Лани пшениці. Ні кінця, ні краю.

Пливуть комбайни й тануть вдалині.

Село жнивує. Хліб село збирає —

Пережива найрадісніші дні.

І сон утік. І спека не змагає,

І призабуто враз про вихідні.

Село жнивує. Урожай збирає,

Біжать валки по золотій стерні.

А ген, де жовта курява витає, —

Шоферські траси до токів лягли.

І бригадир на обрій поглядає:

— Хоча б дощі оце не почали…

…Село жнивує. Хліб село збирає,

Щоб ми в достатку на землі жили.

Данило Кононенко






Приказки

Дощ іде не там, де ждуть, а там, де жнуть, не там, де просять, а там, де косять

Буде той голодний, хто жнивами холодочка шукає.




Ілюстрації

Жнива1.jpg Жнива2.jpg Жнива3.jpg Жнива4.jpg





Жнива5.jpg Жнива6.jpg

Медіа

Див. також

Жнива

Джерела та література

Див. Довідка:Стиль

Зовнішні посилання

Див. Довідка:Посилання