Відмінності між версіями «Набакир»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Зовнішні посилання)
(Цікаво знати)
Рядок 16: Рядок 16:
 
{{#ev:youtube|Q-8HjgYtmWY&list=PLI5JVcX_Dzsu5-zM0vVXQkpkjYU1_057_}}
 
{{#ev:youtube|Q-8HjgYtmWY&list=PLI5JVcX_Dzsu5-zM0vVXQkpkjYU1_057_}}
  
==Див. також==
+
==Цікаво знати==
 +
'''''Набакир'''''
 +
  Слово вживане як у класичних літературних текстах, так і у сучасній мові. Переважно вживається у виразі "шапка набакир" - з нахилом набік, зсунувши на одне вухо.
 +
 
 +
  Шапка набакир може бути ознакою завзятості, енергійності, хвацькості, або ж геройства, гордості, хвальковитості, людини для якої "море по коліна", яка "козирем дивиться".
 +
  (Згадайте анекдот про тюбетейку на лівий бік).
 +
 
 +
  '''Походження'''
 +
  '''Набакир''' - запозичення з польської na bakier.
 +
  Польська основа bakier в свою чергу походить від німецької плотарської команди back kehren - повертай назад. (Хоча фактично - наліво, бо лівий борт був у стернового за спиною)
 +
 
 +
  (До речі, українське "керівник" теж походить від німецького kehren).
 +
 
 +
  Це щодо "бакир", як частини слова "набакир".
 +
 
 +
  Окремо ж бакир теж існує - мідний (переважно) казан, від болгарського бакър - мідна посудина для води, яке в свою чергу походить від турецького bakir - мідь.
 +
  Можна згадати болгарське слово бакрач - відро, яке походить від турецького bakraç - мідний черпак, казанок, що знов-таки походить від турецького ж bakir
 +
 
 +
  Але такий бакир до нашого набакир відношення не має.
 +
 
 +
  Нечуй-Левицький «Микола Джеря»:
 +
 
 +
'''Цитата:'''
 +
  ''«Повбирані в нову одежу, попідперезувані червоними поясами, вони гордо й пишно йшли по вулиці на гарячому сонці, понадівавши шапки набакир. Їх червоні широкі пояси червоніли на сонці, як жар, а довгі кінці поясів з торочками теліпались аж нижче од колін. »
 +
''
 +
  Архип Тесленко «Истинно русский человек»:
 +
 
 +
'''Цитата:'''
 +
''  «Розступаються люде. Вилазить парубок. Свита наопашки ж його, шапка набакир, руки назад. Очі позатягало йому, а він ще... таким козирем дивиться, високий, кремезний.»''
  
 
==Джерела та література==
 
==Джерела та література==

Версія за 13:43, 28 листопада 2013

Набакир и набакирь, нар. Набекрень. Браво сидів, закинувши набакир смушеву шапку. Стор. Взяв набакирь писарь шапку. Г.-Арт. (О. 1861. III. 103).

Сучасні словники

НАБАКИР, присл., розм. З нахилом набік, зсунувши на одне вухо (перев. про головний убір). Браво сидів він на рулі, закинувши набакир високу смушеву шапку (Олекса Стороженко, I, 1957, 250); Я став носить шахтарський чуб і набакир кашкет дешевий (Володимир Сосюра, II, 1958, 380).

Ілюстрації

Набакир.jpg Art 1974 5 1.jpg Photoicon.png Photoicon.png

Медіа

В тег EmbedVideo введен неверный id "Q-8HjgYtmWY&list=PLI5JVcX_Dzsu5-zM0vVXQkpkjYU1_057_" видео для сервиса "youtube".

Цікаво знати

Набакир

  Слово вживане як у класичних літературних текстах, так і у сучасній мові. Переважно вживається у виразі "шапка набакир" - з нахилом набік, зсунувши на одне вухо.
  
  Шапка набакир може бути ознакою завзятості, енергійності, хвацькості, або ж геройства, гордості, хвальковитості, людини для якої "море по коліна", яка "козирем дивиться".
  (Згадайте анекдот про тюбетейку на лівий бік).
  
  Походження
  Набакир - запозичення з польської na bakier.
  Польська основа bakier в свою чергу походить від німецької плотарської команди back kehren - повертай назад. (Хоча фактично - наліво, бо лівий борт був у стернового за спиною)
  
  (До речі, українське "керівник" теж походить від німецького kehren).
  
  Це щодо "бакир", як частини слова "набакир".
  
  Окремо ж бакир теж існує - мідний (переважно) казан, від болгарського бакър - мідна посудина для води, яке в свою чергу походить від турецького bakir - мідь.
  Можна згадати болгарське слово бакрач - відро, яке походить від турецького bakraç - мідний черпак, казанок, що знов-таки походить від турецького ж bakir
  
  Але такий бакир до нашого набакир відношення не має.
  
  Нечуй-Левицький «Микола Джеря»:
 
	 Цитата:
 «Повбирані в нову одежу, попідперезувані червоними поясами, вони гордо й пишно йшли по вулиці на гарячому сонці, понадівавши шапки набакир. Їх червоні широкі пояси червоніли на сонці, як жар, а довгі кінці поясів з торочками теліпались аж нижче од колін. »	 

  Архип Тесленко «Истинно русский человек»:
 
	 Цитата: 

«Розступаються люде. Вилазить парубок. Свита наопашки ж його, шапка набакир, руки назад. Очі позатягало йому, а він ще... таким козирем дивиться, високий, кремезний.»

Джерела та література

Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980) http://sum.in.ua/s/nabakyr

Зовнішні посилання

Словарь Української мови. Упорядкував Борис ГРІНЧЕНКО http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/29503-nabakyr.html