Відмінності між версіями «Ґард»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 1: Рядок 1:
 
'''Ґард, -ду, '''''м. ''То же, что и '''гард. '''
 
'''Ґард, -ду, '''''м. ''То же, что и '''гард. '''
 
1) Рядъ перегородокъ иди загородокъ въ водѣ для ловли рыбы. Браун. 17. МУЕ. І. 43. 2) Перегородка поперекъ рѣки изъ камней. КС. 1882. V. 348. 3) Рыболовный заводъ. Аф. 355. Було тобі б, пане Саво, гард не руйнувати. Чуб. V. 966.  
 
1) Рядъ перегородокъ иди загородокъ въ водѣ для ловли рыбы. Браун. 17. МУЕ. І. 43. 2) Перегородка поперекъ рѣки изъ камней. КС. 1882. V. 348. 3) Рыболовный заводъ. Аф. 355. Було тобі б, пане Саво, гард не руйнувати. Чуб. V. 966.  
 +
 +
==Сучасні словники==
 +
Ґард: чол. рід; -ду. Гатка, дамба ([http://www.anthropos.net.ua/jspui/bitstream/123456789/402/1/TW-Kryvoruchka.pdf Криворучко В. Вживання букви Ґ / кг (чи інших написань) в історії розвитку мови]).
 +
 +
Див. '''[[Ґардувати]]'''.
 +
 +
[[Категорія: Борис Грінченко «Словарь української мови»]]
 
[[Категорія:Ґа]]
 
[[Категорія:Ґа]]

Версія за 15:43, 21 листопада 2013

Ґард, -ду, м. То же, что и гард. 1) Рядъ перегородокъ иди загородокъ въ водѣ для ловли рыбы. Браун. 17. МУЕ. І. 43. 2) Перегородка поперекъ рѣки изъ камней. КС. 1882. V. 348. 3) Рыболовный заводъ. Аф. 355. Було тобі б, пане Саво, гард не руйнувати. Чуб. V. 966.

Сучасні словники

Ґард: чол. рід; -ду. Гатка, дамба (Криворучко В. Вживання букви Ґ / кг (чи інших написань) в історії розвитку мови).

Див. Ґардувати.