Відмінності між версіями «Уїдливий»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(Створена сторінка: '''Уїдливий, -а, -е. '''Назойливый, неотвязный. ''Таке в’їдливе, що візьми та прямо й наплюй йо...) |
|||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Уїдливий, -а, -е. '''Назойливый, неотвязный. ''Таке в’їдливе, що візьми та прямо й наплюй йому серед лоба. ''Ном. № 2736. ''Ше будь в’їдливий, як та оса. ''Ном. ''Ну та й прокляті оці гуси, які вони в’їдливі: не вспів прогнать, уже знов лізуть. ''Лебед. у. | '''Уїдливий, -а, -е. '''Назойливый, неотвязный. ''Таке в’їдливе, що візьми та прямо й наплюй йому серед лоба. ''Ном. № 2736. ''Ше будь в’їдливий, як та оса. ''Ном. ''Ну та й прокляті оці гуси, які вони в’їдливі: не вспів прогнать, уже знов лізуть. ''Лебед. у. | ||
[[Категорія:Уї]] | [[Категорія:Уї]] | ||
+ | {{subst:Шаблон:Словник Грінченка і | ||
+ | сучасність|підрозділ=Інститут філології}} |
Версія за 12:10, 19 січня 2018
Уїдливий, -а, -е. Назойливый, неотвязный. Таке в’їдливе, що візьми та прямо й наплюй йому серед лоба. Ном. № 2736. Ше будь в’їдливий, як та оса. Ном. Ну та й прокляті оці гуси, які вони в’їдливі: не вспів прогнать, уже знов лізуть. Лебед. у. {{subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність|підрозділ=Інститут філології}}