Відмінності між версіями «Серденя»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(Створена сторінка: '''Серденя, -няти, '''''с. ''Сердечко. Употребляется преимущественно какъ ласкательное слово. ...) |
м |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Серденя, -няти, '''''с. ''Сердечко. Употребляется преимущественно какъ ласкательное слово. Чуб. III. 166. ''Вже не чути, не видати мого серденяти, десь у мого серденяти нерідная мати. ''Нп. Ум. '''Серденятко, серденяточко. '''''Покидаю тебе, серденятко моє, гей єдиному Богу. ''Мет. 23. | '''Серденя, -няти, '''''с. ''Сердечко. Употребляется преимущественно какъ ласкательное слово. Чуб. III. 166. ''Вже не чути, не видати мого серденяти, десь у мого серденяти нерідная мати. ''Нп. Ум. '''Серденятко, серденяточко. '''''Покидаю тебе, серденятко моє, гей єдиному Богу. ''Мет. 23. | ||
[[Категорія:Се]] | [[Категорія:Се]] | ||
+ | |||
+ | ==Сучасні словники== | ||
+ | Тлумачення слова у сучасних словниках | ||
+ | ==Ілюстрації== | ||
+ | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Медіа== | ||
+ | |||
+ | ==Див. також== | ||
+ | |||
+ | ==Джерела та література== | ||
+ | |||
+ | ==Зовнішні посилання== | ||
+ | |||
+ | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/факультет права та міжнародних відносин]] | ||
+ | [[Категорія:Слова 2022 року]] |
Версія за 17:29, 5 грудня 2022
Серденя, -няти, с. Сердечко. Употребляется преимущественно какъ ласкательное слово. Чуб. III. 166. Вже не чути, не видати мого серденяти, десь у мого серденяти нерідная мати. Нп. Ум. Серденятко, серденяточко. Покидаю тебе, серденятко моє, гей єдиному Богу. Мет. 23.
Зміст
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках