Відмінності між версіями «Лабузіння»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Іншими мовами)
Рядок 14: Рядок 14:
  
 
==Іншими мовами==  
 
==Іншими мовами==  
  Англійська: '''Тo butter someone up''' — буквально «змащувати когось маслом», тобто підлещуватися, щоб отримати бажане.
+
  Англійська:
'''Brown-nosing''' — (сленг) дуже грубий варіант для позначення «підлабузництва».
+
Тo butter someone up — буквально «змащувати когось маслом», тобто підлещуватися, щоб отримати бажане.
'''Fawning''' — демонструвати надмірну прихильність, лестити.
+
Brown-nosing — (сленг) дуже грубий варіант для позначення «підлабузництва».
  Німецька:'''Einschleimen''' — втиратися в довіру, підлещуватися (дослівно — «вслизнути»).
+
Fawning — демонструвати надмірну прихильність, лестити.
'''Schmeicheln''' — лестити, говорити приємні речі з вигодою.  
+
  Німецька:
  Польська:'''Podlizywać się''' — найбільш точний відповідник українського «підлабузнюватися».
+
Einschleimen — втиратися в довіру, підлещуватися (дослівно — «вслизнути»).
'''Przymilać się''' — намагатися бути дуже милим, щоб сподобатися.  
+
Schmeicheln — лестити, говорити приємні речі з вигодою.  
  Іспанська:'''Hacer la pelota''' — ідіома, що означає намагання підкупити когось лестивістю.
+
  Польська:
'''Adular''' — офіційне слово для позначення лестощів.
+
Podlizywać się — найбільш точний відповідник українського «підлабузнюватися».
 +
Przymilać się — намагатися бути дуже милим, щоб сподобатися.  
 +
  Іспанська:
 +
Hacer la pelota — ідіома, що означає намагання підкупити когось лестивістю.
 +
Adular — офіційне слово для позначення лестощів.
 +
 
 
==Див. також==
 
==Див. також==
  

Версія за 18:17, 9 квітня 2026

Лабузі́ння, -ня, с. соб. = Лабуззя. Черниг. у.

Сучасні словники

Лабузі́ння, збірн. ім., діал. Також лабузИння. — це бур'ян, сухе або зелене стебло кукурудзи, картоплі чи іншої бур'янистої рослинності. Також вживається у значенні «бадилля». Слово зазвичай описує велику кількість зірваних або висохлих стебел рослин.

Від лабузіння походить сучасне значення слова підлабузник: Спочатку це слово означало «продиратися крізь лабузиння» або «ховатися в ньому». Оскільки стебла високі й густі, людина або тварина (наприклад, собака) змушена була тертись об них, звиватися, підповзати або низько нахилятися, щоб пройти непоміченою. Звідси виник образ людини, яка "треться", щоб пройтий далі.

Ілюстрації

300 × 200 (28 КБ)

Медіа

Іншими мовами

Англійська:

Тo butter someone up — буквально «змащувати когось маслом», тобто підлещуватися, щоб отримати бажане. Brown-nosing — (сленг) дуже грубий варіант для позначення «підлабузництва». Fawning — демонструвати надмірну прихильність, лестити.

Німецька:

Einschleimen — втиратися в довіру, підлещуватися (дослівно — «вслизнути»). Schmeicheln — лестити, говорити приємні речі з вигодою.

Польська:

Podlizywać się — найбільш точний відповідник українського «підлабузнюватися». Przymilać się — намагатися бути дуже милим, щоб сподобатися.

Іспанська:

Hacer la pelota — ідіома, що означає намагання підкупити когось лестивістю. Adular — офіційне слово для позначення лестощів.

Див. також

Джерела та література

https://sum20ua.com/?wordid=46504&page=1467&searchWord=%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D1%83%D0%B7%D1%96%D0%BD%D0%BD%D1%8F#lid_46504 https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D1%83%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8F https://slovnyk.me/dict/newsum/%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D1%83%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8F

Зовнішні посилання