Відмінності між версіями «На-безрік»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(→Сучасні словники) |
|||
Рядок 3: | Рядок 3: | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
Тлумачення слова у сучасних словниках | Тлумачення слова у сучасних словниках | ||
+ | БЕЗРІК: ◊ В (на) безрік — на вічні часи; назавжди. І не хотілося мені, Щоб тії ночі, тії дні Минали в безрік (Яків Щоголів, Поезії, 1958, 193); Коли я кажу, що зосталась би тут на безрік, то Ви ж знаєте, які тому причини (Леся Українка, V, 1956, 152); Віддати за безрік — ніколи не віддати; За безрік — через дуже довгий час, дуже нескоро. «Коли ж він [велетень] встане?» — тремтячи, Спитала я хлопчину. — «За рік, сто рік, чи за безрік, А може й в сю хвилину!» | ||
+ | |||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== | ||
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" |
Версія за 12:12, 1 грудня 2021
'На-безрік,
Зміст
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках БЕЗРІК: ◊ В (на) безрік — на вічні часи; назавжди. І не хотілося мені, Щоб тії ночі, тії дні Минали в безрік (Яків Щоголів, Поезії, 1958, 193); Коли я кажу, що зосталась би тут на безрік, то Ви ж знаєте, які тому причини (Леся Українка, V, 1956, 152); Віддати за безрік — ніколи не віддати; За безрік — через дуже довгий час, дуже нескоро. «Коли ж він [велетень] встане?» — тремтячи, Спитала я хлопчину. — «За рік, сто рік, чи за безрік, А може й в сю хвилину!»