Відмінності між версіями «Раптянка»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
(→Джерела та література) |
(→Сучасні словники) |
||
Рядок 5: | Рядок 5: | ||
− | Швидкий і гучний струмок | + | Швидкий і гучний струмок. |
− | п. raptem «раптом, раптово, зненацька, знічев’я; всього-на-всього» є формою ор. в. від заст. rapt «викрадання панночок», яке походить від лат. raptus «викрадання, грабіж», пов’язаного з rapio «хапаю, зриваю; віднімаю силою, викрадаю», спорідненого з гр. δρέπτομαι «общипую, пожираю», двн. refsen «карати», ісл. refsa, дангл. refsan «тс.», лит. rė́pti «збирати, охоплювати», алб. rjep «витягати, грабувати», дінд. rápas- «фізичний недолік, пошкодження», ra-phitáḥ «ушкоджений, хворий»; | + | ==Етимологія== |
− | р. [рапт] «порив, миттєвість», бр. ра́птам «раптом»; | + | *запозичення з польської мови; |
+ | *п. raptem «раптом, раптово, зненацька, знічев’я; всього-на-всього» є формою ор. в. від заст. rapt «викрадання панночок», яке походить від лат. raptus «викрадання, грабіж», пов’язаного з rapio «хапаю, зриваю; віднімаю силою, викрадаю», спорідненого з гр. δρέπτομαι «общипую, пожираю», двн. refsen «карати», ісл. refsa, дангл. refsan «тс.», лит. rė́pti «збирати, охоплювати», алб. rjep «витягати, грабувати», дінд. rápas- «фізичний недолік, пошкодження», ra-phitáḥ «ушкоджений, хворий»; | ||
+ | *р. [рапт] «порив, миттєвість», бр. ра́птам «раптом»; | ||
+ | |||
+ | ==ЕТИМОЛОГІЧНІ ВІДПОВІДНИКИ== | ||
+ | |||
+ | *rjep «витягати, грабувати» албанська | ||
+ | *ра́птам «раптом» білоруська | ||
+ | *ἐρέπτομαι «общипую, пожираю» грецька | ||
+ | *refsan «тс.» давньоанглійська | ||
+ | *refsen «карати» давньоверхньонімецька | ||
+ | *rápas- «фізичний недолік, пошкодження» давньоіндійська | ||
+ | *ra-phitáḥ «ушкоджений, хворий» давньоіндійська | ||
+ | *refsa ісландська | ||
+ | *raptus «викрадання, грабіж» латинська | ||
+ | *rapio «хапаю, зриваю; віднімаю силою, викрадаю» латинська | ||
+ | *rė́pti «збирати, охоплювати» литовська | ||
+ | *raptem «раптом, раптово, зненацька, знічев’я; всього-на-всього» польська | ||
+ | *rapt «викрадання панночок» ор. в. польська | ||
+ | *рапт «порив, миттєвість» російська | ||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== |
Версія за 13:20, 23 листопада 2021
Раптянка, -ки, ж. Быстрый и шумный ручей. Желех. Вх. Зн. 58.
Зміст
Сучасні словники
Швидкий і гучний струмок.
Етимологія
- запозичення з польської мови;
- п. raptem «раптом, раптово, зненацька, знічев’я; всього-на-всього» є формою ор. в. від заст. rapt «викрадання панночок», яке походить від лат. raptus «викрадання, грабіж», пов’язаного з rapio «хапаю, зриваю; віднімаю силою, викрадаю», спорідненого з гр. δρέπτομαι «общипую, пожираю», двн. refsen «карати», ісл. refsa, дангл. refsan «тс.», лит. rė́pti «збирати, охоплювати», алб. rjep «витягати, грабувати», дінд. rápas- «фізичний недолік, пошкодження», ra-phitáḥ «ушкоджений, хворий»;
- р. [рапт] «порив, миттєвість», бр. ра́птам «раптом»;
ЕТИМОЛОГІЧНІ ВІДПОВІДНИКИ
- rjep «витягати, грабувати» албанська
- ра́птам «раптом» білоруська
- ἐρέπτομαι «общипую, пожираю» грецька
- refsan «тс.» давньоанглійська
- refsen «карати» давньоверхньонімецька
- rápas- «фізичний недолік, пошкодження» давньоіндійська
- ra-phitáḥ «ушкоджений, хворий» давньоіндійська
- refsa ісландська
- raptus «викрадання, грабіж» латинська
- rapio «хапаю, зриваю; віднімаю силою, викрадаю» латинська
- rė́pti «збирати, охоплювати» литовська
- raptem «раптом, раптово, зненацька, знічев’я; всього-на-всього» польська
- rapt «викрадання панночок» ор. в. польська
- рапт «порив, миттєвість» російська
Ілюстрації
Медіа
Див. також
Джерела та література
https://goroh.pp.ua/Етимологія/раптянка