Відмінності між версіями «Ринути»
| Рядок 4: | Рядок 4: | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
Тлумачення слова у сучасних словниках | Тлумачення слова у сучасних словниках | ||
| + | 1. Швидко, навально рухатися, сунути навалою в одному напрямку. | ||
| + | Через малу годину вийшов знов лікар той з управителем та й на село пішли. Люди за їми [ними] купами вироювалися, — дарма тоді гукав управитель, щоб на панщину йшли: ніхто не слухав, — усі таки за їми [ними] ринули (Марко Вовчок, I, 1955, 175); | ||
| + | Німці були приголомшені.. Назустріч ринула громова невгамовна хвиля морської піхоти, залунало оте страшне й безконечне слово «полундра» (Василь Кучер, Голод, 1961, 165); | ||
| + | Збори закінчились. Шумливий потік ринув із залу, наповнюючи коридори гамором збуджених балачок (Іван Багмут, Щасливий день.., 1951, 93); | ||
==Ілюстрації== | ==Ілюстрації== | ||
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
| Рядок 18: | Рядок 22: | ||
==Джерела та література== | ==Джерела та література== | ||
| − | + | http://sum.in.ua/s/rynuty | |
==Зовнішні посилання== | ==Зовнішні посилання== | ||
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут філології]] | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут філології]] | ||
[[Категорія:Слова 2017 року]] | [[Категорія:Слова 2017 року]] | ||
Версія за 18:51, 20 листопада 2017
Ринути, -ну, -неш, гл. Сильно течь. Ой не спиняйте у ставу води, нехай вода рине. Мет. 67. Переносно о людяхъ: валить толпой. До сіней як хмара ринуть, товпляться, гукають. Мкр. Н. 26.
Зміст
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках 1. Швидко, навально рухатися, сунути навалою в одному напрямку. Через малу годину вийшов знов лікар той з управителем та й на село пішли. Люди за їми [ними] купами вироювалися, — дарма тоді гукав управитель, щоб на панщину йшли: ніхто не слухав, — усі таки за їми [ними] ринули (Марко Вовчок, I, 1955, 175); Німці були приголомшені.. Назустріч ринула громова невгамовна хвиля морської піхоти, залунало оте страшне й безконечне слово «полундра» (Василь Кучер, Голод, 1961, 165); Збори закінчились. Шумливий потік ринув із залу, наповнюючи коридори гамором збуджених балачок (Іван Багмут, Щасливий день.., 1951, 93);
Ілюстрації
| |
|
|
|