Відмінності між версіями «Будь-лі»
Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
м (→Приклад з літературного твору) |
м (→Приклад з літературного твору) |
||
Рядок 11: | Рядок 11: | ||
==Приклад з літературного твору== | ==Приклад з літературного твору== | ||
{| width=100% | {| width=100% | ||
− | | valign=top width=25% | '''Оригінал | + | | valign=top width=25% | '''Оригінал: |
− | | valign=top width=25% | '''Переклад українською мовою Григорія Кочура | + | | valign=top width=25% | '''Переклад українською мовою Григорія Кочура: |
− | | valign=top width=25% | '''Переклад французькою мовою :''':''' | + | | valign=top width=25% | '''Переклад французькою мовою: |
+ | | valign=top width=25% | '''Переклад італійською мовою :''':''' | ||
|- | |- | ||
| valign=top | | | valign=top | | ||
Рядок 28: | Рядок 29: | ||
'''Etre''' ou ne pas '''etre''', c'est la question : | '''Etre''' ou ne pas '''etre''', c'est la question : | ||
+ | | valign=top | ||
+ | Essere, o non essere, questo è il problema: | ||
|} | |} | ||
Версія за 20:08, 11 листопада 2017
Будь-лі. См. бути.
Приклад з літературного твору
Оригінал: | Переклад українською мовою Григорія Кочура: | Переклад французькою мовою: | Переклад італійською мовою :: |
To be, or not to be, that is the question: (William Shakespeare) |
Бути чи не бути — ось питання. (Вільям Шекспір) |
Etre ou ne pas etre, c'est la question : |
valign=top
Essere, o non essere, questo è il problema: |