Відмінності між версіями «Сисати»
Рядок 14: | Рядок 14: | ||
===Фразеологічний словник=== | ===Фразеологічний словник=== | ||
♦ Мов (немов, наче і т. ін.) п'явки за серце ссуть див. серце; Ссати кров див. кров. | ♦ Мов (немов, наче і т. ін.) п'явки за серце ссуть див. серце; Ссати кров див. кров. | ||
+ | |||
♦Ссати люльку (цигарку і т. ін.) — палити люльку (цигарку і т. ін.). Дід люльку ссав. Очі в землю в задумі... (Андрій Головко, I, 1957, 210). | ♦Ссати люльку (цигарку і т. ін.) — палити люльку (цигарку і т. ін.). Дід люльку ссав. Очі в землю в задумі... (Андрій Головко, I, 1957, 210). | ||
+ | |||
♦ Ссати [за] серце (душу і т. ін.) — безперервно непокоїти, мучити, тривожити. Думки все такі непривітні ссали за серце — і вона важко зітхала (Панас Мирний, III, 1954, 103); Тяжкий неспокій ссав Крайнюкові серце (Василь Кучер, Голод, 1961, 400); Коли скорбота ссе душу,.. то з тіла втікає сон (Михайло Стельмах, I, 1962, 576). | ♦ Ссати [за] серце (душу і т. ін.) — безперервно непокоїти, мучити, тривожити. Думки все такі непривітні ссали за серце — і вона важко зітхала (Панас Мирний, III, 1954, 103); Тяжкий неспокій ссав Крайнюкові серце (Василь Кучер, Голод, 1961, 400); Коли скорбота ссе душу,.. то з тіла втікає сон (Михайло Стельмах, I, 1962, 576). | ||
===Синонімічний словник=== | ===Синонімічний словник=== |
Поточна версія на 01:35, 26 листопада 2015
Сиса́ти, -са́ю, -єш, гл. = Ссати. Паця сисат. Вх. Лем. 465.
Зміст
Словники
Тлумачний словник
1. Рухами губ і язика втягувати в рот яку-небудь рідину; смоктати. Через місяць після родин.. мати занедужала і в неї не стало покорму.. От мати і згадала,.. що таке ж саме лихо прилучилось з одною матір'ю, як ховалась вона по лісах з маленькою дитинкою; так вона драла по гніздах пуцьвірінків, проколювала груди й давала дитинці ссати кров (Олекса Стороженко, I, 1957, 348);
2. Висмоктувати спеціальними органами тіла яку-небудь рідину (кров, сік і т. ін.) з іншого організму (про тварину). Там, чутка була, дитину вкусила [гадюка], там — одній жінці уп'ялась у груди, та поти ссала її, поки та й не вмерла (Панас Мирний, IV, 1955, 12);
3. Повільно з'їдати, розминаючи язиком і змочуючи слиною. Сміюсь до дитини. Воно кучеряве,.. ссучи помаранчу, сміється до мене (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 409); Знаходить [Катря] житнього хліба жовану куклу,.. пхає дитині в рот. Дитина із звірячою жадобою починає ту осоружну куклу жувати, ссати (Степан Васильченко, II, 1959, 349);
4. перен. Завдавати моральних мук, страждань. І сон же тяжкий... в голову його впився і довбає і ссе (Мирослав Ірчан, II, 1958, 79); Чому не ссуть мене дрібні турботи, — Бо гордий труд наповнив дні мої (Михайло Стельмах, V, 1963, 208).
5. Завдавати болю, викликати неприємне відчуття у шлунку, серці, під грудьми. Голод уже й так ссав під грудьми. Видно, вони заблудились і тепер плутаються у плавнях (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 360).
Фразеологічний словник
♦ Мов (немов, наче і т. ін.) п'явки за серце ссуть див. серце; Ссати кров див. кров.
♦Ссати люльку (цигарку і т. ін.) — палити люльку (цигарку і т. ін.). Дід люльку ссав. Очі в землю в задумі... (Андрій Головко, I, 1957, 210).
♦ Ссати [за] серце (душу і т. ін.) — безперервно непокоїти, мучити, тривожити. Думки все такі непривітні ссали за серце — і вона важко зітхала (Панас Мирний, III, 1954, 103); Тяжкий неспокій ссав Крайнюкові серце (Василь Кучер, Голод, 1961, 400); Коли скорбота ссе душу,.. то з тіла втікає сон (Михайло Стельмах, I, 1962, 576).
Синонімічний словник
смоктати, усмоктувати, ссати, викормити, викормлювати, викормляти, годувати груддю, дозрівати, доглядати дітей, бути медичною сестрою, ніжно притискати до грудей
Переклад
Англійський словник
suckle
Польський словник
karmić
Російський словник
воспитывать, кормить, вскармливать, сосать
Німецький словник
stillen, säugen
Ілюстрації
Відео
https://www.youtube.com/watch?v=onl6t88rtJk https://www.youtube.com/watch?v=maCe313c6xY https://www.youtube.com/watch?v=xGSqhxU5mNs