Відмінності між версіями «Пуцьверинок»
Рядок 16: | Рядок 16: | ||
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Пуц3.jpg|x140px]] |
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Пуц4.jpg|x140px]] |
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Пуц5.jpg|x140px]] |
− | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Пуц1.jpeg|x140px]] |
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ==Медіа== | ||
+ | {{#ev:youtube|0fyuqfbV2xU}} | ||
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Гуманітарний Інститут]] | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Гуманітарний Інститут]] | ||
[[Категорія:Слова 2015 року]] | [[Категорія:Слова 2015 року]] | ||
[[Категорія:Пу]] | [[Категорія:Пу]] |
Версія за 22:26, 25 листопада 2015
Зміст
Словник Грінченка
Пу́цьверинок и пуцьверінок, -нка, м. 1) Неоперившійся птенецъ. Харьк. г. Вона драла по гніздах пуцьверінків. Стор. МПр. 29. 2) Маленькій ребенокъ. О, пуцьверинку Купидоне! Котл. Ен. І. 36.
Сучасні словники
Словник української мови Академічний тлумачний словник ( 1970-1980)
ПУЦЬВІРІНОК, нка, чол., діал. 1. Безпере пташеня. Вона драла по гніздах пуцьвірінків (Олекса Стороженко, I, 1957, 348); Схопивши черв'яка, зникала [пташка] з ним десь у хащі, де в затишному кубельці чекали жовтопухі пуцьвірінки (Олесь Донченко, IV, 1957, 104).
2. Маленька дитина. — О, пуцьвірінку Купидоне! Любуйся, як Дидона стогне... Щоб ти маленьким був пропав! (Іван Котляревський, I, 1952, 85); — Не встигла я на якусь часинку одвернутися до куми, а він почав з дітьми пиріжки з квасолею ліпити. Не вміє ж, ледачий макогон, а взявся, щоб потішити своїх пуцьвірінків (Михайло Стельмах, І, 1962, 228).