Відмінності між версіями «Єгипетський»
Лілія (обговорення • внесок) (→Зовнішні посилання) |
|||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
'''Єгипетський, -а, -е. '''Египетскій. Переносно: злой. '''Єгипетська баба, єгипетська мума. '''Злая баба. Ном. № 2901, 2902. | '''Єгипетський, -а, -е. '''Египетскій. Переносно: злой. '''Єгипетська баба, єгипетська мума. '''Злая баба. Ном. № 2901, 2902. | ||
[[Категорія:Єг]] | [[Категорія:Єг]] | ||
+ | ЄГИ́ПЕТСЬКИЙ, а, е. Прикм. до Єгипет. В єгипетськім краю була раз шайка розбійників, а старшим над нею був грізний і сильний отаман Флавіан (Іван Франко, IV, 1950, 152); Він [екіпаж] був схожий на ті старі карети, в яких їздили давні єгипетські фараони (Нечуй-Левицький, III, 1956, 167); | ||
+ | // Стос. до єгиптян і Єгипту. Єгипетська архітектура.. в своєму історичному розвиткові обіймає близько 4 тисячоліть (Архітектура Радянської України 8, 1939, 40); Цей чудесний винахід, це диво техніки двадцятого сторіччя хлопці несли з такою обережністю, наче це була скляна гармата або єгипетська мумія (Олесь Донченко, VI, 1957, 67); | ||
+ | // перен. Такий, як у єгиптян, у Єгипті. Над хлопчиком несуть круглий єгипетський парасоль з довгою бахромою (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 412); — Взимку снігу не побачиш, влітку — бездощів'я єгипетське (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 31); Вологе від дощу волосся різко відтіняло бліде обличчя, великі єгипетські очі дивилися різко, з холодним полиском (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 446). | ||
+ | ♦ Єгипетський полон; Єгипетська неволя — дуже тяжка неволя. І знов настав єгипетський полон, та не в чужій землі, а в нашій власній (Леся Українка, I, 1951, 256); Єгипетська робота — тяжка, виснажлива праця. Хто живим зостався з того люду, той гине на єгипетській роботі (Леся Українка, I, 1951, 253); Не тяжкість оцієї єгипетської роботи гнітить його, гнітить те, що за людину тебе не вважають (Олесь Гончар, II, 1959, 355); Єгипетська тьма — непроглядна тьма, темрява. Такий туманний час тепер для Ялти невигідний, ..світла на вулицях нема, а як скінчаться місячні ночі, то вже буде зовсім тьма єгипетська (Леся Українка, V, 1956, 226). | ||
+ | Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 495. | ||
+ | ==Сучасні словники== | ||
+ | Тлумачення слова у сучасних словниках | ||
+ | ==Ілюстрації== | ||
+ | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
+ | |- valign="top" | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
+ | |} | ||
+ | ==Медіа== | ||
+ | |||
+ | ==Див. також== | ||
+ | |||
+ | ==Джерела та література== | ||
+ | |||
+ | ==Зовнішні посилання== | ||
+ | |||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
Рядок 12: | Рядок 35: | ||
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]] | ||
|} | |} | ||
+ | |||
==Медіа== | ==Медіа== | ||
Рядок 20: | Рядок 44: | ||
==Зовнішні посилання== | ==Зовнішні посилання== | ||
− | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/ | + | [[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Факультет права та міжнародних відносин]] |
− | [[Категорія:Слова | + | [[Категорія:Слова 2017 року]] |
Версія за 19:40, 20 листопада 2017
Єгипетський, -а, -е. Египетскій. Переносно: злой. Єгипетська баба, єгипетська мума. Злая баба. Ном. № 2901, 2902. ЄГИ́ПЕТСЬКИЙ, а, е. Прикм. до Єгипет. В єгипетськім краю була раз шайка розбійників, а старшим над нею був грізний і сильний отаман Флавіан (Іван Франко, IV, 1950, 152); Він [екіпаж] був схожий на ті старі карети, в яких їздили давні єгипетські фараони (Нечуй-Левицький, III, 1956, 167); // Стос. до єгиптян і Єгипту. Єгипетська архітектура.. в своєму історичному розвиткові обіймає близько 4 тисячоліть (Архітектура Радянської України 8, 1939, 40); Цей чудесний винахід, це диво техніки двадцятого сторіччя хлопці несли з такою обережністю, наче це була скляна гармата або єгипетська мумія (Олесь Донченко, VI, 1957, 67); // перен. Такий, як у єгиптян, у Єгипті. Над хлопчиком несуть круглий єгипетський парасоль з довгою бахромою (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 412); — Взимку снігу не побачиш, влітку — бездощів'я єгипетське (Олесь Гончар, Таврія.., 1957, 31); Вологе від дощу волосся різко відтіняло бліде обличчя, великі єгипетські очі дивилися різко, з холодним полиском (Григорій Тютюнник, Вир, 1964, 446). ♦ Єгипетський полон; Єгипетська неволя — дуже тяжка неволя. І знов настав єгипетський полон, та не в чужій землі, а в нашій власній (Леся Українка, I, 1951, 256); Єгипетська робота — тяжка, виснажлива праця. Хто живим зостався з того люду, той гине на єгипетській роботі (Леся Українка, I, 1951, 253); Не тяжкість оцієї єгипетської роботи гнітить його, гнітить те, що за людину тебе не вважають (Олесь Гончар, II, 1959, 355); Єгипетська тьма — непроглядна тьма, темрява. Такий туманний час тепер для Ялти невигідний, ..світла на вулицях нема, а як скінчаться місячні ночі, то вже буде зовсім тьма єгипетська (Леся Українка, V, 1956, 226). Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 495.
Зміст
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках
Ілюстрації
Медіа
Див. також
Джерела та література
Зовнішні посилання
Сучасні словники
Тлумачення слова у сучасних словниках