Відмінності між версіями «Жолудь»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Сучасний тлумачний словник української мови / Укладачі;А.М. Яковлева, Т.М. Афонская. – Харків : ТОРСІНГ ПЛЮС, 2010. – С. 235.)
 
(не показані 14 проміжних версій 2 учасників)
Рядок 1: Рядок 1:
 +
==[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/15363-zholud.html#show_point Словник Бориса Грінченка]==
 
'''Жолудь, -дя, '''''м. ''Желудь. ''Сюди туди дубину стрепену посипались жолуді в пелену. ''Нп. Ум. '''Жолудяк. '''Мнж. 1. Ув.'''Жолудяна. '''
 
'''Жолудь, -дя, '''''м. ''Желудь. ''Сюди туди дубину стрепену посипались жолуді в пелену. ''Нп. Ум. '''Жолудяк. '''Мнж. 1. Ув.'''Жолудяна. '''
 
+
==Інші словники==
==Сучасні словники==
+
===[http://sum.in.ua/s/Zholudj ''Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)'']===
'''[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/15363-zholud.html#show_point ''Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. – К. : Вид-во Академії наук Української  РСР, 1958. – Том 1. – С. 488.'']'''<br />
+
 
+
<br />
+
'''ЖО̀ЛУДЬ''', -дя, ''м.'' Желудь. ''Сюди-туди дубину стрепену — посипались жолуді в пелену.'' Н. п. Ум. жо́лу́дя́к. Мнж. 1. Ув. жолудя́на.
+
 
+
<br/>__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />
+
 
+
'''[http://sum.in.ua/s/Zholudj ''Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 543.'']'''<br />
+
 
<br />
 
<br />
 
'''ЖО̀ЛУДЬ''', я, чол.  
 
'''ЖО̀ЛУДЬ''', я, чол.  
 
*Плід дуба.  напівдостиглі жолуді з дубів ([http://yura-ksonzhek.narod.ru/franko.htm Іван Франко], VI, 1951, 149); Ми збирали з сином жолуді дубові, І про день майбутній я казав синкові ([http://www.ukrlit.vn.ua/biography/rilsky1.html Максим Рильський, II, 1956, 181]).
 
*Плід дуба.  напівдостиглі жолуді з дубів ([http://yura-ksonzhek.narod.ru/franko.htm Іван Франко], VI, 1951, 149); Ми збирали з сином жолуді дубові, І про день майбутній я казав синкові ([http://www.ukrlit.vn.ua/biography/rilsky1.html Максим Рильський, II, 1956, 181]).
<br/>__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />
+
<br /><hr>
<br />
+
===''Етимологічний словник української мови у семи томах / Укладачі: Р.В. Болдирьов, В.Т. Коломієць, А.П. Критенко та ін. – К. : Вид-во «Наукова думка», 1982. – Т. 2. – С. 205''.===
 
+
'''''Етимологічний словник української мови у семи томах / Укладачі: Р.В. Болдирьов, В.Т. Коломієць, А.П. Критенко та ін. – К. : Вид-во «Наукова думка», 1982. – Т. 2. – С. 205.'''''<br />
+
 
<br />
 
<br />
 
'''ЖО̀ЛУДЬ''', жолуддя (зб.), [жолудик] «жолудь» – р. жолудь, бр. жолуд, др. жолудь, болг. Желъд, м. желад; - споріднене з лит. gile, лтс. zile, [dzile], прус. gile та ін.<br />
 
'''ЖО̀ЛУДЬ''', жолуддя (зб.), [жолудик] «жолудь» – р. жолудь, бр. жолуд, др. жолудь, болг. Желъд, м. желад; - споріднене з лит. gile, лтс. zile, [dzile], прус. gile та ін.<br />
  
 
Фасмер II 44 – 45; Преобр. I 227; Brückner 665; Holub – Lyer 521 – 522; Holub – Кор. 442; Machek ESGC 721 – 722; БEP I 533 – 534; Skok III 675; Бернштейн Очерк 1974; 266 – 267; Топоров II  234 – 235; Mühl. – Endz. I 556; Fraenkel 151; Walde – Hofm. I 804 – 605; Frisk I 213; Pocorny 472 – 473.
 
Фасмер II 44 – 45; Преобр. I 227; Brückner 665; Holub – Lyer 521 – 522; Holub – Кор. 442; Machek ESGC 721 – 722; БEP I 533 – 534; Skok III 675; Бернштейн Очерк 1974; 266 – 267; Топоров II  234 – 235; Mühl. – Endz. I 556; Fraenkel 151; Walde – Hofm. I 804 – 605; Frisk I 213; Pocorny 472 – 473.
 
+
<br /><hr>
<br/>__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />
+
===''Сучасний тлумачний словник української мови / Укладачі;А.М. Яковлева, Т.М. Афонская. – Харків : ТОРСІНГ ПЛЮС, 2010. – С. 235.''===
 
+
<br />
+
'''''Сучасний тлумачний словник української мови / Укладачі;А.М. Яковлева, Т.М. Афонская. – Харків : ТОРСІНГ ПЛЮС, 2010. – С. 235.'''''<br />
+
 
<br />
 
<br />
 
'''ЖО̀ЛУДЬ''', -я, ч. <br />
 
'''ЖО̀ЛУДЬ''', -я, ч. <br />
 
Плід дуба.<br />
 
Плід дуба.<br />
 
Жолуддя, жолудевий.<br />
 
Жолуддя, жолудевий.<br />
<br/>__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />
+
<br /><hr><br />
 
+
[[Файл:Жолудь2.jpg|обрамити|ліворуч|Плід дуба]]
'''''Цікава інформація''''' <br />
+
<br />
+
      [[Файл:Жолудь2.jpg|обрамити|ліворуч|плід дуба.]]
+
  
 
<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
 
<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
 
*Величина та форма жолудя — одні з ознак, що дозволяють розрізнити різні види цих дерев. Так, наприклад, у літнього дуба жолуді завдовжки 20-40 мм і завширшки 10-20 мм, вузько-довгасті, з блискучою брунатною оболонкою, на якій в свіжому їх стані помітні поздовжні зеленуваті смуги і матова верхівка, у зимового ж дуба жолуді дрібніші, більш округлені, без поздовжніх смуг і мають на верхівці більш товсте і коротке вістря.
 
*Величина та форма жолудя — одні з ознак, що дозволяють розрізнити різні види цих дерев. Так, наприклад, у літнього дуба жолуді завдовжки 20-40 мм і завширшки 10-20 мм, вузько-довгасті, з блискучою брунатною оболонкою, на якій в свіжому їх стані помітні поздовжні зеленуваті смуги і матова верхівка, у зимового ж дуба жолуді дрібніші, більш округлені, без поздовжніх смуг і мають на верхівці більш товсте і коротке вістря.
 
*У римлян жолудь носив назву: "Югланс" (Juglans), тобто «Юпітерів плід», оскільки римляни присвячували дуб Юпітеру.
 
*У римлян жолудь носив назву: "Югланс" (Juglans), тобто «Юпітерів плід», оскільки римляни присвячували дуб Юпітеру.
 +
 +
==Іноземні словники==
 +
===[http://www.efremova.info/word/zhasmin.html#.Up8PJic9X3I ''Толковый словарь Т. Ефремовой'']===
  
 
==Ілюстрації==
 
==Ілюстрації==
Рядок 50: Рядок 38:
  
 
==Медіа==
 
==Медіа==
{{#ev:youtube|l4lvPMxlj8o}}
+
{{#ev:youtube|l4lvPMxlj8o}} {{#ev:youtube|GwUYX0zFthk}}
{{#ev:youtube|GwUYX0zFthk}}
+
  
==Див. також==
+
==Цікава інформація==
 
'''''[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B4%D1%8C Жолудь]'''''
 
'''''[http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B4%D1%8C Жолудь]'''''
  
 
==Джерела та література==
 
==Джерела та література==
<noinclude>
+
 
Див. [[Довідка:Стиль]]
+
#[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/15363-zholud.html#show_point Словник Бориса Грінченка]
</noinclude>
+
#[http://sum.in.ua/s/Zholudj Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)]
==Зовнішні посилання==
+
#Етимологічний словник української мови у семи томах / Укладачі: Р.В. Болдирьов, В.Т. Коломієць, А.П. Критенко та ін. – К. : Вид-во «Наукова думка», 1982. – Т. 2. – С. 205'
<noinclude>
+
#Сучасний тлумачний словник української мови / Укладачі;А.М. Яковлева, Т.М. Афонская. – Харків : ТОРСІНГ ПЛЮС, 2010. – С. 235.
Див. [[Довідка:Посилання]]
+
#[http://www.efremova.info/word/zhasmin.html#.Up8PJic9X3I Толковый словарь Т. Ефремовой]
</noinclude>
+
 
 
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Педагогічний інститут]]
 
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Педагогічний інститут]]
 
[[Категорія:Жо]]
 
[[Категорія:Жо]]

Поточна версія на 13:29, 4 грудня 2013

Словник Бориса Грінченка

Жолудь, -дя, м. Желудь. Сюди туди дубину стрепену посипались жолуді в пелену. Нп. Ум. Жолудяк. Мнж. 1. Ув.Жолудяна.

Інші словники

Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)


ЖО̀ЛУДЬ, я, чол.



Етимологічний словник української мови у семи томах / Укладачі: Р.В. Болдирьов, В.Т. Коломієць, А.П. Критенко та ін. – К. : Вид-во «Наукова думка», 1982. – Т. 2. – С. 205.


ЖО̀ЛУДЬ, жолуддя (зб.), [жолудик] «жолудь» – р. жолудь, бр. жолуд, др. жолудь, болг. Желъд, м. желад; - споріднене з лит. gile, лтс. zile, [dzile], прус. gile та ін.

Фасмер II 44 – 45; Преобр. I 227; Brückner 665; Holub – Lyer 521 – 522; Holub – Кор. 442; Machek ESGC 721 – 722; БEP I 533 – 534; Skok III 675; Бернштейн Очерк 1974; 266 – 267; Топоров II 234 – 235; Mühl. – Endz. I 556; Fraenkel 151; Walde – Hofm. I 804 – 605; Frisk I 213; Pocorny 472 – 473.



Сучасний тлумачний словник української мови / Укладачі;А.М. Яковлева, Т.М. Афонская. – Харків : ТОРСІНГ ПЛЮС, 2010. – С. 235.


ЖО̀ЛУДЬ, -я, ч.
Плід дуба.
Жолуддя, жолудевий.




Плід дуба

























  • Величина та форма жолудя — одні з ознак, що дозволяють розрізнити різні види цих дерев. Так, наприклад, у літнього дуба жолуді завдовжки 20-40 мм і завширшки 10-20 мм, вузько-довгасті, з блискучою брунатною оболонкою, на якій в свіжому їх стані помітні поздовжні зеленуваті смуги і матова верхівка, у зимового ж дуба жолуді дрібніші, більш округлені, без поздовжніх смуг і мають на верхівці більш товсте і коротке вістря.
  • У римлян жолудь носив назву: "Югланс" (Juglans), тобто «Юпітерів плід», оскільки римляни присвячували дуб Юпітеру.

Іноземні словники

Толковый словарь Т. Ефремовой

Ілюстрації

Жолудь1.jpg Жук и желудь.jpg Жолудь3.jpg Жолудь4.jpg

Медіа

Цікава інформація

Жолудь

Джерела та література

  1. Словник Бориса Грінченка
  2. Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)
  3. Етимологічний словник української мови у семи томах / Укладачі: Р.В. Болдирьов, В.Т. Коломієць, А.П. Критенко та ін. – К. : Вид-во «Наукова думка», 1982. – Т. 2. – С. 205'
  4. Сучасний тлумачний словник української мови / Укладачі;А.М. Яковлева, Т.М. Афонская. – Харків : ТОРСІНГ ПЛЮС, 2010. – С. 235.
  5. Толковый словарь Т. Ефремовой