Відмінності між версіями «Договір Олега з греками»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: [[Файл:Img-000002.JPG|thumb|Похід Олега на Цареград. Книжкова мініатюра Радзивілівського літопису....)
 
 
(не показано одну проміжну версію цього учасника)
Рядок 2: Рядок 2:
 
<...>У рік 6420 [912]. Послав Олег мужів своїх налагодити мир і укласти договір<sup>1</sup> межи Греками і Руссю. І послав він, мовлячи:<br />
 
<...>У рік 6420 [912]. Послав Олег мужів своїх налагодити мир і укласти договір<sup>1</sup> межи Греками і Руссю. І послав він, мовлячи:<br />
 
“Згідно з другою угодою, що відбулася при тих же цесарях, Льві й Олександрові, ми, [мужі] від народу руського — Карл, Інгельд, Фарлоф, Вермуд, Рулав, Гуди, Руальд, Карн, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лідул, Фост, Стемид, — послані від Олега, великого князя руського, і всіх, що є під рукою його, світлих бояр, до вас, Льва, і Олександра, і Костянтина, великих за волею божою самодержців, цесарів грецьких, для збереження і на засвідчення дружби, яка од багатьох літ була межи християнами і руссю, за бажанням наших князів і за [їхнім] велінням, і від усіх, що є під рукою його, [Олега], сущих русів. Наша світлість, більше від інших за волею божою хотячи зберегти і засвідчити таку дружбу, яка бувала межи християнами і руссю, багато разів насправді прагнули не лише просто на словах, а на письмі і з клятвою твердою, клявшись оружжям своїм, дружбу таку засвідчити і утвердити по вірі і по закону нашому.<...>
 
“Згідно з другою угодою, що відбулася при тих же цесарях, Льві й Олександрові, ми, [мужі] від народу руського — Карл, Інгельд, Фарлоф, Вермуд, Рулав, Гуди, Руальд, Карн, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лідул, Фост, Стемид, — послані від Олега, великого князя руського, і всіх, що є під рукою його, світлих бояр, до вас, Льва, і Олександра, і Костянтина, великих за волею божою самодержців, цесарів грецьких, для збереження і на засвідчення дружби, яка од багатьох літ була межи християнами і руссю, за бажанням наших князів і за [їхнім] велінням, і від усіх, що є під рукою його, [Олега], сущих русів. Наша світлість, більше від інших за волею божою хотячи зберегти і засвідчити таку дружбу, яка бувала межи християнами і руссю, багато разів насправді прагнули не лише просто на словах, а на письмі і з клятвою твердою, клявшись оружжям своїм, дружбу таку засвідчити і утвердити по вірі і по закону нашому.<...>
----
+
 
 +
 
 
<sup>1.</sup>''Договір 912 р., як доводять сучасні вчені, було укладено в Константинополі і записано на двох хартіях (пергаментах), одна з яких предназначена була Олегові, а друга—для візантійських імператорів із додатком клятви руських послів. Текст договору має багато неясних місць, що трактуються по-різному.''
 
<sup>1.</sup>''Договір 912 р., як доводять сучасні вчені, було укладено в Константинополі і записано на двох хартіях (пергаментах), одна з яких предназначена була Олегові, а друга—для візантійських імператорів із додатком клятви руських послів. Текст договору має багато неясних місць, що трактуються по-різному.''
  
 
''Літопис руський. - К.: Дніпро, 1989—С. 20.''
 
''Літопис руський. - К.: Дніпро, 1989—С. 20.''
 +
 +
[[Категорія:Історія України]]

Поточна версія на 21:36, 19 березня 2012

Похід Олега на Цареград. Книжкова мініатюра Радзивілівського літопису. ХІІІ ст.

<...>У рік 6420 [912]. Послав Олег мужів своїх налагодити мир і укласти договір1 межи Греками і Руссю. І послав він, мовлячи:
“Згідно з другою угодою, що відбулася при тих же цесарях, Льві й Олександрові, ми, [мужі] від народу руського — Карл, Інгельд, Фарлоф, Вермуд, Рулав, Гуди, Руальд, Карн, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лідул, Фост, Стемид, — послані від Олега, великого князя руського, і всіх, що є під рукою його, світлих бояр, до вас, Льва, і Олександра, і Костянтина, великих за волею божою самодержців, цесарів грецьких, для збереження і на засвідчення дружби, яка од багатьох літ була межи християнами і руссю, за бажанням наших князів і за [їхнім] велінням, і від усіх, що є під рукою його, [Олега], сущих русів. Наша світлість, більше від інших за волею божою хотячи зберегти і засвідчити таку дружбу, яка бувала межи християнами і руссю, багато разів насправді прагнули не лише просто на словах, а на письмі і з клятвою твердою, клявшись оружжям своїм, дружбу таку засвідчити і утвердити по вірі і по закону нашому.<...>


1.Договір 912 р., як доводять сучасні вчені, було укладено в Константинополі і записано на двох хартіях (пергаментах), одна з яких предназначена була Олегові, а друга—для візантійських імператорів із додатком клятви руських послів. Текст договору має багато неясних місць, що трактуються по-різному.

Літопис руський. - К.: Дніпро, 1989—С. 20.