Відмінності між версіями «Набакир»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Джерела та література)
 
(не показані 9 проміжних версій 4 учасників)
Рядок 9: Рядок 9:
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Набакир.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Набакир.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:art_1974_5_1.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:art_1974_5_1.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"|
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|}
+
  
 +
|}
 
==Медіа==
 
==Медіа==
 +
{{#ev:youtube|Q-8HjgYtmWY&list=PLI5JVcX_Dzsu5-zM0vVXQkpkjYU1_057_}}
 +
 +
==Цікаво знати==
 +
'''''Набакир'''''
 +
Слово вживане як у класичних літературних текстах, так і у сучасній мові. Переважно вживається у виразі "шапка набакир" - з нахилом набік, зсунувши на одне вухо.
 +
 
 +
Шапка набакир може бути ознакою завзятості, енергійності, хвацькості, або ж геройства, гордості, хвальковитості, людини для якої "море по коліна", яка "козирем дивиться".
 +
(Згадайте анекдот про тюбетейку на лівий бік).
 +
 
 +
'''Походження'''
 +
'''Набакир''' - запозичення з польської na bakier.
 +
Польська основа bakier в свою чергу походить від німецької плотарської команди back kehren - повертай назад. (Хоча фактично - наліво, бо лівий борт був у стернового за спиною)
 +
 
 +
(До речі, українське "керівник" теж походить від німецького kehren).
 +
 
 +
Це щодо "бакир", як частини слова "набакир".
 +
 
 +
Окремо ж бакир теж існує - мідний (переважно) казан, від болгарського бакър - мідна посудина для води, яке в свою чергу походить від турецького bakir - мідь.
 +
 +
Можна згадати болгарське слово бакрач - відро, яке походить від турецького bakraç - мідний черпак, казанок, що знов-таки походить від турецького ж bakir
 +
 
 +
Але такий бакир до нашого набакир відношення не має.
  
==Див. також==
+
Нечуй-Левицький «Микола Джеря»:
 +
 
 +
'''Цитата:'''
 +
''«Повбирані в нову одежу, попідперезувані червоними поясами, вони гордо й пишно йшли по вулиці на гарячому сонці, понадівавши шапки набакир. Їх червоні широкі пояси червоніли на сонці, як жар, а довгі кінці поясів з торочками теліпались аж нижче од колін. »
 +
''
 +
Архип Тесленко «Истинно русский человек»:
 +
 
 +
'''Цитата:'''
 +
''  «Розступаються люде. Вилазить парубок. Свита наопашки ж його, шапка набакир, руки назад. Очі позатягало йому, а він ще... таким козирем дивиться, високий, кремезний.»''
  
 
==Джерела та література==
 
==Джерела та література==
''Словник української мови
+
*[http://sum.in.ua/s/nabakyr Академічний тлумачний словник (1970—1980)]
Академічний тлумачний словник (1970—1980)''
+
http://sum.in.ua/s/nabakyr
+
  
 
==Зовнішні посилання==
 
==Зовнішні посилання==
  
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/педагогічний інститут]]
+
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Педагогічний інститут]]

Поточна версія на 16:18, 20 листопада 2017

Набакир и набакирь, нар. Набекрень. Браво сидів, закинувши набакир смушеву шапку. Стор. Взяв набакирь писарь шапку. Г.-Арт. (О. 1861. III. 103).

Сучасні словники

НАБАКИР, присл., розм. З нахилом набік, зсунувши на одне вухо (перев. про головний убір). Браво сидів він на рулі, закинувши набакир високу смушеву шапку (Олекса Стороженко, I, 1957, 250); Я став носить шахтарський чуб і набакир кашкет дешевий (Володимир Сосюра, II, 1958, 380).

Ілюстрації

Набакир.jpg Art 1974 5 1.jpg

Медіа

В тег EmbedVideo введен неверный id "Q-8HjgYtmWY&list=PLI5JVcX_Dzsu5-zM0vVXQkpkjYU1_057_" видео для сервиса "youtube".

Цікаво знати

Набакир Слово вживане як у класичних літературних текстах, так і у сучасній мові. Переважно вживається у виразі "шапка набакир" - з нахилом набік, зсунувши на одне вухо.

Шапка набакир може бути ознакою завзятості, енергійності, хвацькості, або ж геройства, гордості, хвальковитості, людини для якої "море по коліна", яка "козирем дивиться". (Згадайте анекдот про тюбетейку на лівий бік).

Походження Набакир - запозичення з польської na bakier. Польська основа bakier в свою чергу походить від німецької плотарської команди back kehren - повертай назад. (Хоча фактично - наліво, бо лівий борт був у стернового за спиною)

(До речі, українське "керівник" теж походить від німецького kehren).

Це щодо "бакир", як частини слова "набакир".

Окремо ж бакир теж існує - мідний (переважно) казан, від болгарського бакър - мідна посудина для води, яке в свою чергу походить від турецького bakir - мідь.

Можна згадати болгарське слово бакрач - відро, яке походить від турецького bakraç - мідний черпак, казанок, що знов-таки походить від турецького ж bakir

Але такий бакир до нашого набакир відношення не має.

Нечуй-Левицький «Микола Джеря»:

Цитата: «Повбирані в нову одежу, попідперезувані червоними поясами, вони гордо й пишно йшли по вулиці на гарячому сонці, понадівавши шапки набакир. Їх червоні широкі пояси червоніли на сонці, як жар, а довгі кінці поясів з торочками теліпались аж нижче од колін. » Архип Тесленко «Истинно русский человек»:

Цитата: «Розступаються люде. Вилазить парубок. Свита наопашки ж його, шапка набакир, руки назад. Очі позатягало йому, а він ще... таким козирем дивиться, високий, кремезний.»

Джерела та література

Зовнішні посилання