Відмінності між версіями «Нільга»
(→Зовнішні посилання) |
(→Ілюстрації) |
||
| (не показані 4 проміжні версії цього учасника) | |||
| Рядок 4: | Рядок 4: | ||
==Сучасні словники== | ==Сучасні словники== | ||
| − | + | ||
Більшість сучасних тлумачних словників позначають це значення як застаріле або діалектне. | Більшість сучасних тлумачних словників позначають це значення як застаріле або діалектне. | ||
Вони можуть наводити приклади вживання з фольклору або літератури XIX - початку XX століття. | Вони можуть наводити приклади вживання з фольклору або літератури XIX - початку XX століття. | ||
| Рядок 12: | Рядок 12: | ||
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | {| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center" | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
| − | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:34279899-6d6f-4fed-9745-e4f6a37ca96b.jpg|x140px]] |
| − | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:1000209964 (1).jpg|x140px]] |
| − | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:342239 1.jpg|x140px]] |
| − | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення: | + | |style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:11.jpg|x140px]] |
|} | |} | ||
| − | |||
==Медіа== | ==Медіа== | ||
| + | {{#ev:youtube|7UU58FQ96pg}} | ||
==Див. також== | ==Див. також== | ||
Поточна версія на 17:07, 12 квітня 2025
Нільга, нар. Нельзя. Одно я серце маю, нільга ним ділиться. Мкр. Н. 39. ((subst:Шаблон:Словник Грінченка і сучасність)) ((ВСРб1-18 4о.д))
Сучасні словники
Більшість сучасних тлумачних словників позначають це значення як застаріле або діалектне. Вони можуть наводити приклади вживання з фольклору або літератури XIX - початку XX століття. Сучасне активне вживання цього значення є вкрай рідкісним, воно поступилося більш поширеним синонімам.
Ілюстрації
| |
|
|
|
Медіа
Див. також
Походження Це слово вважається запозиченням з польської мови, де існує слово "nilga" або "nilgda", що має схоже значення "ніколи", "ні за що". Однак, в українській мові воно набуло значення заборони або неможливості. Існує також припущення про зв'язок зі старослов'янським заперечним часткою "ні" та дієсловом "льгати" (легковажити, нехтувати), але ця версія менш ймовірна. Історія вживання: Слово "нільга" як заперечне наріччя було більш поширеним у минулому, особливо в народній мові та фольклорі. Його можна зустріти в піснях, казках, приказках. З часом воно поступово витіснялося більш сучасними формами заперечення, такими як "не можна", "не слід", "заборонено