Відмінності між версіями «Ород»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: '''Оро́д, -ду, '''''м. ''= '''Город. '''Ум. '''Орідець, ородечок. '''Грин. III. 104. ''Ой ходжу ж бо я, да блуд...)
 
 
(не показані 7 проміжних версій 2 учасників)
Рядок 1: Рядок 1:
 
'''Оро́д, -ду, '''''м. ''= '''Город. '''Ум. '''Орідець, ородечок. '''Грин. III. 104. ''Ой ходжу ж бо я, да блуджу ж бо я коло оробечка, коло зеленого. ''Грин. III. 104.  
 
'''Оро́д, -ду, '''''м. ''= '''Город. '''Ум. '''Орідець, ородечок. '''Грин. III. 104. ''Ой ходжу ж бо я, да блуджу ж бо я коло оробечка, коло зеленого. ''Грин. III. 104.  
 
[[Категорія:Ор]]
 
[[Категорія:Ор]]
 +
 +
 +
==Сучасні словники==
 +
1. розм., рідко. Те саме, що місто. В тім городі жила Дидона, А город звався Карфаген (Іван Котляревський, I, 1952, 71); Щасливі ленінградці і ленінградки, що живуть у такім прекраснім городі, городі Леніна (Остап Вишня, День.., 1950, 91).
 +
 +
2.-чол. Ділянка землі при садибі, здебільшого для вирощування овочів. Через левади та городи Два кума йшло з весілля до господи (Леонід Глібов, Вибр., 1957, 47); За садом розглігся й город: картопля, капуста, помідори, морква, цибуля та інше (Юрій Смолич, III, 1959, 526).
 +
 +
==Ілюстрації==
 +
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"
 +
|- valign="top"
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Misto_05.01.2019.jpg|x140px|місто в Дубаях]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Orod_05.01.2019.jpg|x140px|ород при садибі]]
 +
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Gorod_05.01.2019.jpg|x140px|город з овочами]]
 +
|}
 +
 +
==Медіа==
 +
 +
==Див. також==
 +
спорт. Місце кожної команди в різних масових іграх, яке звичайно окреслюється лініями на землі.
 +
 +
 +
==Джерела та література==
 +
http://sum.in.ua/s/ghorod
 +
http://ukrlit.org/slovnyk/город
 +
 +
 +
==Іншими мовами==
 +
англійська:
 +
Land for the estate, mainly for growing vegetables. Through the levada and the gardens, the two kumus went from wedding to lord. The garden has also turned upside down: potatoes, cabbage, tomatoes, carrots, onions and more.
 +
 +
польська:
 +
Grunty pod osiedle, głównie do uprawy warzyw. Poprzez lewadę i ogrody dwaj kumus przeszli od ślubu do pana. Ogród również wywrócił się do góry nogami: ziemniaki, kapusta, pomidory, marchew, cebula i więcej.
 +
 +
 +
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут філології]]
 +
[[Категорія:Слова 2019 року]]

Поточна версія на 21:51, 12 січня 2019

Оро́д, -ду, м. = Город. Ум. Орідець, ородечок. Грин. III. 104. Ой ходжу ж бо я, да блуджу ж бо я коло оробечка, коло зеленого. Грин. III. 104.


Сучасні словники

1. розм., рідко. Те саме, що місто. В тім городі жила Дидона, А город звався Карфаген (Іван Котляревський, I, 1952, 71); Щасливі ленінградці і ленінградки, що живуть у такім прекраснім городі, городі Леніна (Остап Вишня, День.., 1950, 91).

2.-чол. Ділянка землі при садибі, здебільшого для вирощування овочів. Через левади та городи Два кума йшло з весілля до господи (Леонід Глібов, Вибр., 1957, 47); За садом розглігся й город: картопля, капуста, помідори, морква, цибуля та інше (Юрій Смолич, III, 1959, 526).

Ілюстрації

місто в Дубаях ород при садибі город з овочами

Медіа

Див. також

спорт. Місце кожної команди в різних масових іграх, яке звичайно окреслюється лініями на землі.


Джерела та література

http://sum.in.ua/s/ghorod http://ukrlit.org/slovnyk/город


Іншими мовами

англійська: Land for the estate, mainly for growing vegetables. Through the levada and the gardens, the two kumus went from wedding to lord. The garden has also turned upside down: potatoes, cabbage, tomatoes, carrots, onions and more.

польська: Grunty pod osiedle, głównie do uprawy warzyw. Poprzez lewadę i ogrody dwaj kumus przeszli od ślubu do pana. Ogród również wywrócił się do góry nogami: ziemniaki, kapusta, pomidory, marchew, cebula i więcej.