Відмінності між версіями «Гречний»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
 
(не показані 3 проміжні версії цього учасника)
Рядок 5: Рядок 5:
 
<h3><center>Словник української мови: в 11 томах</center></h3>
 
<h3><center>Словник української мови: в 11 томах</center></h3>
 
[http://sum.in.ua/s/grechnyj Гречний]
 
[http://sum.in.ua/s/grechnyj Гречний]
''а, е.''  
+
''а, е.'' <br>
 
1) Шанобливо ввічливий у поводженні з людьми; чемний.<br>
 
1) Шанобливо ввічливий у поводженні з людьми; чемний.<br>
 
''Зо мною і пан і пані були дуже ґречні і милі, кланялись нам усім…'' (Леся Українка, V, 1956, 337);<br>  
 
''Зо мною і пан і пані були дуже ґречні і милі, кланялись нам усім…'' (Леся Українка, V, 1956, 337);<br>  
Рядок 14: Рядок 14:
 
<h3><center>Модне слівце</center></h3>
 
<h3><center>Модне слівце</center></h3>
 
[https://uamodna.com/articles/-rechnyy/ Гречний]
 
[https://uamodna.com/articles/-rechnyy/ Гречний]
Ґречний – з'явилося в українській мові у 17 столітті. Подейкують, що ми запозичили його у наших сусідів-поляків. Як би там не було, це вищий прояв ввічливості. Так називають шанобливих, люб'язних і ґалянтних людей.
+
– з'явилося в українській мові у 17 столітті. Подейкують, що ми запозичили його у наших сусідів-поляків. Як би там не було, це вищий прояв ввічливості. Так називають шанобливих, люб'язних і ґалянтних людей.
  
 
== Ілюстрації ==
 
== Ілюстрації ==
Рядок 21: Рядок 21:
  
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:261px-Школа_ввічливості.jpg|x140px]]
 
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:261px-Школа_ввічливості.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Гречність.png.jpg|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Гречність.png|x140px]]
 
|}
 
|}
  

Поточна версія на 17:23, 3 грудня 2019

"Словарь української мови"

Гречний, -а, -е = Ґречний. Убірайся, виряжайся, гречка панно, з нами. Гол. IV. 348.

Сучасні словники

Словник української мови: в 11 томах

Гречний а, е.
1) Шанобливо ввічливий у поводженні з людьми; чемний.
Зо мною і пан і пані були дуже ґречні і милі, кланялись нам усім… (Леся Українка, V, 1956, 337);
Він був, як завжди, підтягнутий, ґречний і вилощений наче щойно від кравця і перукаря (Юрій Смолич, Світанок.., 1953, 155);

2) Який виражає шанобливість, увічливість. Словом ґречним хтось привітавсь до нас… (Павло Тичина, I, 1946, 251).

Модне слівце

Гречний – з'явилося в українській мові у 17 столітті. Подейкують, що ми запозичили його у наших сусідів-поляків. Як би там не було, це вищий прояв ввічливості. Так називають шанобливих, люб'язних і ґалянтних людей.

Ілюстрації

261px-Школа ввічливості.jpg Гречність.png