Відмінності між версіями «Табачок»

Матеріал з Київський столичний університет імені Бориса Грінченки
Перейти до: навігація, пошук
(Cпоріднені слова зі словника Бориса Грінченка)
 
(не показані 5 проміжних версій ще одного учасника)
Рядок 8: Рядок 8:
  
 
 
===Толковый словарь Ожегова===
 
Табак
 
-а (-у), м. 1. Травянистое и кустарниковое растение сем. паслёновых, обычно с крупными листьями. Сушка табака. 2. Содержащие никотин высушенные и изрезанные или растёртые листья этого растения. Курительный, нюхательный, жевательный т. И сыт, и пьян, и нос в табаке (погов.: всем совершенно доволен). 3. Декоративное травянистое садовое растение с крупными душистыми цветками. * Дело табак! (прост.) — плохо дело. II уменьш. та-бачок, -чку (-чка), м. (ко 2 знач.). II увел. табачище, -а, м. (ко 2 знач.; неодобр.). II прил. табачный, -ая, ое (к 1 и 2 знач.). Г. лист. * Табачное [иен} с калачным [шн] мешать (прост.) — смешивать то, что невозможно соединить, что никак не связано одно с другим.
 
 
 
===Академічний тлумачний словник===
 
===Академічний тлумачний словник===
 
ТАБА́КА, и, жін., розм. Нюхальний тютюн. Коли б мені такий милий,.. Щоби люльки не курив, табаки не нюхав (Павло Чубинський, V, 1874, 488); Чижик понюхав табаки, чхнув (Панас Мирний, I, 1949, 384); Він витягає табакерку, і понюх табаки приховує його розгубленість (Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 498).  
 
ТАБА́КА, и, жін., розм. Нюхальний тютюн. Коли б мені такий милий,.. Щоби люльки не курив, табаки не нюхав (Павло Чубинський, V, 1874, 488); Чижик понюхав табаки, чхнув (Панас Мирний, I, 1949, 384); Він витягає табакерку, і понюх табаки приховує його розгубленість (Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 498).  
Рядок 23: Рядок 19:
  
 
==Терміни і етимологія==
 
==Терміни і етимологія==
Українське слово тютюн запозичене з турецької мови (тур. tütün)[1].
+
Українське слово тютюн запозичене з турецької мови (тур. tütün).
Згідно зі «Словарем Грінченка» тютюн традиційно називався словом «табак»[2], у той час як «тютюн» вживалося тільки щодо одного з видів тютюну — Nicotiána rústica[3] (відомого зараз як «махорка»).
+
Згідно зі «Словарем Грінченка» тютюн традиційно називався словом «табак», у той час як «тютюн» вживалося тільки щодо одного з видів тютюну — Nicotiána rústica (відомого зараз як «махорка»).
Слово табак проходить від фр. tabac, для європейців воно спочатку позначало і рослину і сигару, зроблену з його листя. Це слово, у свою чергу, походить від ісп. tabaco, яке у свою чергу запозичене з мови південноамериканського племені араваків і означало різновид люльки для куріння.[4] Згодом, в іспанській мові, внаслідок семантичного переносу отримало значення «тютюн».
+
Слово табак проходить від фр. tabac, для європейців воно спочатку позначало і рослину і сигару, зроблену з його листя. Це слово, у свою чергу, походить від ісп. tabaco, яке у свою чергу запозичене з мови південноамериканського племені араваків і означало різновид люльки для куріння. Згодом, в іспанській мові, внаслідок семантичного переносу отримало значення «тютюн».
  
 
==Ілюстрації==
 
==Ілюстрації==
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  
 
{| style="width:100%; margin-top:2em; vertical-align:top; border-top:5px #66CDAA solid; border-bottom:5px #66CDAA solid; text-align:center"  
 
|- valign="top"
 
|- valign="top"
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Табачок1.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Табаое2.jpg|x140px]]
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]  
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Табачоек3.jpg|x140px]]  
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Photoicon.png|x140px]]
+
|style="width:20%; padding-top:1em;"| [[Зображення:Табпчое5.jpg|x140px]]
 
|}
 
|}
  
 
==Медіа==
 
==Медіа==
 +
{{#ev:youtube|gK7ee-4IWk0}}
  
 
==Див. також==
 
==Див. також==
 
+
*[[Табаченція]]
==Джерела та література==
+
*[[Табачина]]
 
+
*[[Табачити]]
==Зовнішні посилання==
+
*[[Табачка]]
 +
*[[Табачковий]]
 +
*[[Табачник]]
 +
*[[Табачників]]
 +
*[[Табачниця]]
  
 
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут журналістики]]
 
[[Категорія:Словник Грінченка і сучасність/Інститут журналістики]]
 
[[Категорія:Слова 2018 року]]
 
[[Категорія:Слова 2018 року]]

Поточна версія на 11:11, 27 листопада 2018

Табачо́к, -чку, м. Ум. отъ табак.


Сучасні словники

Толковый словарь Ушакова

ТАБАЧО́К, табачка, мн. нет, муж. (разг.). уменьш.-ласк. к табак. «Дружба вместе, а табачок врозь.» (посл.)

Академічний тлумачний словник

ТАБА́КА, и, жін., розм. Нюхальний тютюн. Коли б мені такий милий,.. Щоби люльки не курив, табаки не нюхав (Павло Чубинський, V, 1874, 488); Чижик понюхав табаки, чхнув (Панас Мирний, I, 1949, 384); Він витягає табакерку, і понюх табаки приховує його розгубленість (Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 498). Нюхальна табака див. нюхальний. Зім'яти (стерти і т. ін.) на табаку кого — жорстоко розправитися з кимсь; знищити. Я тебе зімну на табаку (Словник Грінченка); Пропасти ні за понюх (понюшку) табаки див. понюх, понюшка; Темний (сліпий і т. ін.), як табака в розі — неосвічений, некультурний. — Що мені рідний батько? — пустив на світ темного, як табаку в розі, та й звікуй отак... (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 298); [Перун:] Та що ви її, дурної баби, слухаєте?.. Сліпа, як табака в розі, а плете щось про податки (Іван Франко, IX, 1952, 407).

Орфографічний словник української мови

Табака - іменник жіночого роду (розм.)

Терміни і етимологія

Українське слово тютюн запозичене з турецької мови (тур. tütün). Згідно зі «Словарем Грінченка» тютюн традиційно називався словом «табак», у той час як «тютюн» вживалося тільки щодо одного з видів тютюну — Nicotiána rústica (відомого зараз як «махорка»). Слово табак проходить від фр. tabac, для європейців воно спочатку позначало і рослину і сигару, зроблену з його листя. Це слово, у свою чергу, походить від ісп. tabaco, яке у свою чергу запозичене з мови південноамериканського племені араваків і означало різновид люльки для куріння. Згодом, в іспанській мові, внаслідок семантичного переносу отримало значення «тютюн».

Ілюстрації

Табачок1.jpg Табаое2.jpg Табачоек3.jpg Табпчое5.jpg

Медіа

Див. також